Зарплата перевод: перевод на английский, примеры, транскрипция, произношение. – зарплата — Перевод на английский — примеры русский

Зарплата — Перевод на английский — примеры русский

Посмотреть также: средняя зарплата минимальная зарплата

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Зарплата прокурора не покроет этих затрат.

An SA’s salary will never cover that.

Зарплата на всю жизнь за чуток информации.

A lifetime’s salary for a little bit of information.

Зарплата растет умеренно, и в этом плане наблюдается все большее неравенство, которое отмечалось еще и до наступления кризиса.

Wage growth has moderated and there was growing inequality, even prior to the crisis.

Зарплата госслужащего и форменная одежда из синтетики.

Public service pay and a polyester uniform.

Зарплата преподавателей, как правило, выше, чем у гражданских служащих соответствующего уровня.

Pay of teaching staff is generally higher than that of civil servants of an equivalent grade.

Зарплата ученика не так и велика.

And the
salary
of an apprentice is small.

Зарплата будет зависеть от типа занятости, Вашей профессиональной квалификации, так же как соглашения, которое достигнуто с работодателем.

The salary will depend on the type of employment, your professional qualification, as well as of the agreement that is reached with the employer.

Зарплата в этом месяце составила 200000 иен.

This month salary amounts to 200000 yens.

Зарплата министра, к примеру, возросла с 25 до 145 лари.

A minister’s salary, for example, rose by 25 lari to 145 lari.

Зарплата государственного служащего (уровень З в области администрации)

Salary of a central government official (Level 3 in administration))

Зарплата плюс процент от прибыли и контракт, дающий тебе право выкупить у меня второе судно, пока мы будем партнерами.

Salary
with a percent of profits, and a contract that will allow you to buy the second boat from me, as long as we stay partners.

Зарплата: 40 долларов в неделю.

Зарплата SiH, как наилучшим образом Начало housekeep Миним?

Salary Sih How To Best Start housekeep Minim?

Зарплата генерального директора составляет $100 тысяч в год (не считая опционов), что является одной из самых низких зарплат глав крупных компаний США.

The salary for the CEO is $100,000 per year with no stock options, which is among the lowest salaries for CEOs of large companies in the United States.

Зарплата в три раза выше, путешествия по всей стране, обеспечение безопасности для футбола

Triple your salary, traveling all across the country, making the world safe for football.

Буклет «Зарплата, которую вы заслуживаете?»+ учебное пособие» Чтобы оплата труда соответствовала занимаемой вами должности».

Leaflet, «The
salary
you deserve?» plus handbook «Getting the Right Pay for your Job».

Зарплата сотрудников категории ОО (включая 1 пост О-2,

GS staff salary (covering 1 G-2,

Его зарплата слишком мала чтоб содержать семью.

His salary is too low to support his family on.

Логично — высокая зарплата за опасную работу.

It makes sense — high pay for a dangerous job.

Это очень хорошая зарплата для няни.

That’s very good pay for a babysitter.

какая зарплата — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Я работал почти месяц, парень работал почти месяц, с мешком на спине, голыми руками, и знаете, какая зарплата была в конце месяца?

I worked for almost a month, man, a guy would work for a month, man, with a sack on his back, working with your hands, man, and when at the end of the month, you know
what the wages
were?

Но посмотри, какая зарплата.

Какая зарплата, какие больничные?

Предложить пример

Другие результаты

Вот о какой зарплате я думаю.

Это как зарплата, деньги для каждой семьи.

Впрочем, как зарплата и золотой значок.

Матери, работающие неполный рабочий день или на дому, получают как зарплату, так и пособие на ребенка.

Mothers who work part-time or at home receive both wage and child benefit.

Какую зарплату нужно получать, чтобы кормить семью?

Дженни, знаешь, какую зарплату они мне предложили?

Do you know
how much
they’re offering to pay me, Jenny?

Прописанная в законе цель — равная плата за равноценный труд — была достигнута в 1994 году, после того как зарплаты в школьных отделениях были приведены в соответствие с требованиями закона.

Its mandate and purpose, equal pay for work of equal value, was achieved by 1994 after school divisions adjusted wages to conform to the Act.

Они не знают ничего другого, кроме того, какую зарплату они получают в конце недели.

А в жизни есть простые и грубые вещи, такие, скажем,

как зарплата, квартира.

But there’re simple and crude things in life, such as, say, a wage, an apartment.

Кроме того, либерийское правительство требует, чтобы большинство налогов уплачивалось в долларах США, тогда как зарплата выплачивается исключительно в либерийских долларах.

The Liberian Government also requires most taxes to be paid in United States dollars while it pays salaries only in Liberian dollars.

На какую зарплату

ты согласен, брат?

Часть суммы пошла как зарплату Бенци Гопштейну, директору по связям с общественностью организации Хемла.

Part of the amount went as a salary to Bentzi Gopstein, Hemla’s public relations director.

Таким образом, предоставлен-ной субсидии хватило на выплату заработной платы штатным сотрудникам только за 19 месяцев, тогда как зарплату за остальной срок пришлось выплачивать из начисленных взносов государств-членов.

As can be seen, the grant provided for only part of the
salaries
of the core staff, equivalent to about 19 months of the required salary payments, while the additional requirements were met from the assessed contributions of member States.

Вы знаете, с какой зарплаты начинают стажёры?

Do you know what they start on now, the trainees?

Коллективный договор по таким вопросам, как зарплаты и оклады, заключается между какой-либо одной организацией нанимателей или каким-либо нанимателем и организацией трудящихся.

A collective agreement on matters such as wages and salaries is concluded between a single employer organization or an employer and an employees’ organization.

Я не могу из-за какой-то зарплаты отказаться от любви.

Затем общественность знакомили с бюджетом, принятым при ее участии, и она могла шаг за шагом отслеживать его осуществление, следить за тем, на что расходовались средства, по какой цене приобретались материалы и какие зарплаты и гонорары выплачивались, что позволило обеспечить максимальный уровень транспарентности.

The budget approved in this participatory manner was presented to the public, which could then follow its implementation step by step and track the costs incurred, prices paid for materials, salaries and fees: in short, there was maximum transparency.

зарплату — Перевод на английский — примеры русский

Посмотреть также: твою зарплату Возможно, Вы имели в виду: зарплата

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Или всю зарплату патрульного полиции Нью-Йорка.

Or, roughly, the entire weekly salary of an NYPD patrolman.

Но на зарплату полицейского сложновато пополнять мою коллекцию.

On a policeman’s salary, it is kind of tough to keep up my collection.

Когда ты получил первую зарплату, то подумал о младшем брате.

Because when you got your first paycheck, you thought of your little brother.

Я получил приятный чемпионский титул и большую зарплату.

I get a snazzy new title and a bigger paycheck.

Похоже, она просто получала зарплату.

It looks like she’s just on the payroll.

Мы предлагаем все льготы и зарплату о которых я говорила.

We’d still offer all of the perks and salary bumps that I discussed.

Такой костюмчик на зарплату служащего не купишь.

That suit wasn’t bought on a government salary.

Ты сохранишь свою зарплату до пенсии.

You keep your salary, take a bit of a back seat.

Если будешь вести ежедневную колонку, я удвою тебе зарплату.

You take on a daily column, I will double your salary.

Вы знаете, не на шерифа зарплату.

You know, not on a sheriff’s salary.

Я случайно увидела папину зарплату, сколько денег он зарабатывает.

I accidentally peeked at dad’s paycheck and saw how much money he makes.

Неплохое вино ты покупаешь на зарплату журналиста.

You buy pretty good wine for someone on a reporter’s salary.

Помни, кольцо должно стоить, минимум, двухмесячную зарплату.

Remember, the ring’s supposed to cost at least two months’ salary.

Ладно, он живёт в большом городе на профессорскую зарплату.

All right, so he makes it in the big city on a professor’s salary.

Не плюй в человека, который платит тебе зарплату.

You don’t spit on the man who signs your paycheck.

Нельзя перебирать, надеясь на прежнюю зарплату.

You can’t keep holding out for something at your old salary.

Но я не могу платить тебе зарплату.

But we just started out and I have no money to pay your salary.

Ты не можешь получить такой дом как этот на правительственную зарплату.

Well, you can’t get a house like that on a government salary.

Два дня назад он приезжал забрать свою последнюю зарплату.

About two days ago, he came by to pick up his final paycheck.

Герцогиня распорядилась, чтобы гувернантки её сына продолжили получать ежегодную зарплату.

The duchess ordered that her son’s governesses continue receiving their annual salary.

зарплаты — Перевод на английский — примеры русский

Возможно, Вы имели в виду: зарплата

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Увеличение зарплаты было объявлено после окончательной доработки бюджета на 2011/12 год.

The salary increase was promulgated after the finalization of the budget for 2011/12.

В смысле зарплаты это потрясающая работа.

In terms of salary, that job is fantastic.

Любая недостача вычитается из твоей зарплаты

Any shortfall comes straight out of your paycheck

Она просто списывает с твоей зарплаты.

Национальность его членов также может сказываться на величине зарплаты.

The nationality of the member may also affect the salary amount.

Средний уровень зарплаты в Норвегии относительно высок.

The average salary level in Norway is comparatively high.

Отпуск оплачивается исходя из средней зарплаты за последние 12 месяцев.

The vacation is paid on the basis of an average salary in the last 12 months.

Размер пособия в этот период равен 100% средней зарплаты.

The amount of allowance in this period is equal to 100 % of average salary.

Я отдал каналу часть своей зарплаты.

I gave the network back some money off my salary.

Размер ставки и участие работодателя в выплате зарплаты.

Scope of the position, and the salary offered by the employer.

Много снижений зарплаты, много сокращений.

Lot of salary cuts, lot of layoffs.

Без выполнения отраслевых коллективных договоров невозможно было бы выполнить подзаконные акты, определяющие уровни зарплаты работников.

Without implementation of collective branch contracts, the by-laws defining workers’ salary levels would not be possible to implement.

За отсутствием зарплаты семьи оплачивают услуги преподавателей натурой.

Teachers receive no salary but are paid in kind by the families.

Уорд также выплатил Гривзу определённую сумму из собственной зарплаты.

Ward also gave over a considerable amount of his own salary to Greaves.

Она настояла на повышении зарплаты и получила его.

They insisted on a salary increase, and got it.

Пресс-служба губернатора анонсировала перечисление всей зарплаты на благотворительность в течение всего 2013 года.

The press department of the governor announced the transfer of his entire salary to charity throughout 2013.

Я вычту эти деньги из твоей зарплаты.

I’m taking that money out of your salary.

Они вычтут это из вашей зарплаты.

They’ll take it out of your next paycheck.

Зная величину твоей зарплаты, я вероятно не должен…

Since I’ve seen your paycheck, I probably shouldn’t.

Моей зарплаты хватает только на пропитание.

My salary barely meets expenses as it is.

зарплата за — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Это моя зарплата за эту неделю.

И это ваша зарплата за эту неделю.

Где же твоя зарплата за неделю, папочка?

Это моя зарплата за месяц за игру в «Катарсисе».

Но какова зарплата за такую высококвалифицированную работу?

But how much is the salary for the highly skilled staff.

невысокая зарплата за работу в отдаленных районах (суточные в размере 8000 риелей на человека) обусловливает нехватку компетентных должностных лиц для проведения расследования;

The small salary for remote area missions (8,000 riel for a person per diem) cause a lack of competent officers to deal with cases;

Логично — высокая зарплата за опасную работу.

It makes sense — high pay for a dangerous job.

Твоя зарплата за первые два дня.

Работодатели должны применять принцип «равная зарплата за равный труд».

In fact, employers were obliged to apply the principle of «equal pay for equal work».

Потому что по мне, так это зарплата за два месяца.

‘Cause that’s like two months pay for me.

Наверно, даже больше, чем твоя зарплата за год.

Это на расходы, это ваша зарплата за месяц.

У неё такой дорогой мех — наша зарплата за пару месяцев.

It has a valuable fur, worth a couple of months’ pay.

На самом деле, условия очень неплохие — зарплата за три месяца вперёд, полгода медицинского обслуживания.

It’s actually pretty good — three months’ pay, six months’ medical.

Твоя зарплата за первый года вансом.

По правилам — зарплата за 2 года.

Годовая зарплата за касторовое масло и немного уксуса?

двухнедельная зарплата за каждый год работы…

Two weeks pay for every year at the paper.

Оно прям говорит — «зарплата за три года».

They say, «three years’ salary

На многих этих предприятиях трудящихся заставляют работать в дни национальных праздников, при этом на некоторых из них им не выплачивается предусмотренная законом более высокая зарплата за такую работу.

Many of these factories require workers to work on public holidays. Some do not pay the legally required higher hourly wages for such work.

перевод слова на английский, примеры, транскрипция.

задолженность по зарплате — back payments on salaries
обычная надбавка к зарплате — general allowance
надбавка к зарплате за обучение — training bonus
надбавка к зарплате преподавателя — instructor’s bonus
справка о зарплате; динамика прибыли — earnings record
надбавка к зарплате из средств предприятия — company bonus
влияние расходов по зарплате на увеличение цен — wage-cost push on prices
надбавка к зарплате за хорошую работу; премия за эффективность — efficiency bonus
ежегодные надбавки к заработной плате; ежегодные надбавки к зарплате — annual increments
кредиторская задолженность по зарплате; задолженность по оплате труда — salaries payable
задолженность по зарплате; задолженность по платежам; просрочка платежей — arrears of payments
переговоры о зарплате между профсоюзом и предпринимателями; нормирование — rate setting
каждый год вы автоматически /регулярно/ будете получать прибавку к зарплате — you will get an automatic increase in every year

- salary |ˈsæləri|  — зарплата, заработная плата, оклад, жалованье
надбавка к зарплате — implementation to one’s salary
ведомость по зарплате — statement of wages or salary
договариваться о зарплате — to negotiate a salary

прибавка к жалованью /зарплате/ — a rise /increase/ of salary, a raise in salary
прибавка к жалованью; прибавка к зарплате — a increase of salary
прибавка к жалованью; прибавка к зарплате — an increase of salary
прибавка к жалованью; прибавка к зарплате — a raise in salary
прибавка к жалованью; прибавка к зарплате — a rise of salary
расходы по зарплате служащих; затраты на оклады — salary costs
план пенсионного обеспечения по последней зарплате — final salary retirement plan
надбавка к зарплате; прибавка к окладу; повышение оклада — salary increment

ещё 8 примеров свернуть - wages |ˈweɪdʒəz|  — заработная плата, зарплата

прибавка к зарплате — a hike in wages, a wage hike
прибавка к зарплате — a hike in wages
соглашение о зарплате — wages agreement
ликвидировать задолженность по зарплате — liquidate arrears of wages
задолженность по заработной плате; задолженность по зарплате — arrears of wages

- wage |weɪdʒ|  — заработная плата, зарплата, возмездие
прибавка к зарплате — a wage hike
надбавка к зарплате — wage increment
надбавка к зарплате — wage supplement

соглашение о ставках заработной платы; соглашение о зарплате — wage agreement
задолженность по заработной плате; задолженность по зарплате — wage arrears
прибавка к зарплате имеет обратную силу и начисляется с 1 января — the wage increase retroacts to January 1
ведомость заработной платы; ведомость по зарплате; платёжная ведомость — wage statement

ещё 4 примера свернуть - pay |peɪ|  — плата, зарплата, выплата, получка, уплата, заработная плата, жалованье
прибавка к зарплате — an increase in pay
надбавка к зарплате за выслугу лет — seniority pay
удовлетворяющий требования о зарплате — meeting pay demands

получить прибавку (к жалованию /к зарплате/) — to get an increase of /in/ pay
градуированные надбавки к основной зарплате — graduated pay bonuses
повышение заработной платы; прибавка к зарплате — raise in pay
соглашение с профсоюзом о зарплате и рабочем времени — pay and hours agreement
получить прибавку к жалованию; получить прибавку к зарплате — get an increase in pay
прибавки к зарплате ничего не дают, если они тут же сводятся на нет растущими ценами — pay increases are no use if they are instantly swallowed up by rising prices

ещё 6 примеров свернуть - remuneration |rɪˌmjuːnəˈreɪʃn|  — вознаграждение, оплата, заработная плата, зарплата, компенсация
- screw |skruː|  — винт, шуруп, болт, шнек, червяк, пропеллер, поворот винта, зарплата

хорошая зарплата — Перевод на английский — примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Это очень хорошая зарплата для няни.

Хорошая зарплата, хорошая работа, хорошие чаевые.

И у меня хорошая зарплата.

У меня хорошая зарплата.

Много работы под прикрытием, хорошая зарплата.

Нет, хорошая зарплата, медицинская страховка.

Может быть хорошая зарплата.

Сказал, что у меня будет очень хорошая зарплата.

За эффективные услуги должна выплачиваться хорошая зарплата, а работа не должна сводиться к труду в поле.

Good wages should be paid for meaningful service, and jobs should not be simply field work.

С ранних лет я видела, что достойная работа и хорошая зарплата имеют большое значение для семей, борющихся за хорошую жизнь.

And I saw from a young age that having a decent job and earning a good living made the biggest difference for families who were struggling.

В традиционных личных собеседованиях при прекращении службы часто главными причинами, которые приводятся для ухода из организации, являются «более хорошая зарплата» и «лучшие возможности в плане работы».

In traditional in-person exit interviews, «better salary» and «better job opportunity» are often the main reasons cited for leaving the organization.

Хорошая зарплата, никаких махинаций, все пути свободны…

Хорошая зарплата, она, как и я, экономит, как может и когда решит завершить контракт, приедет сюда, и мы поженимся.

Good money and, like me, she’s saving hard and when she decides to terminate the contract, she’ll come back and we get married.

У тебя будет хорошая зарплата.

Ведь главное для человека — чтобы была нормальная работа, хорошая зарплата.

Доктор Кадди, у вас хорошая зарплата высокий личный и профессиональный уровень и вам не все равно что здесь такой беспорядок

Dr. Cuddy, you’ve got sufficient income, a high degree of personal and professional stability, and you care enough to be embarrassed by what a mess this place is.

Хорошая зарплата и рабочие часы.

С ранних лет я видела, что достойная работа и хорошая зарплата имеют большое значение для семей, борющихся за хорошую жизнь.

And I saw from a young age that having a decent job and earning a good living made the biggest difference for families who were struggling.

Leave a comment