Задаешься вопросом: задаваться вопросом — склонение и спряжение, грамматические правила Русский – ЗАДАВАТЬСЯ ВОПРОСОМ — перевод на английский c примерами предложений

задаёшься вопросом — Translation into English — examples Russian

Did you mean: задаешься вопросом

These examples may contain rude words based on your search.

These examples may contain colloquial words based on your search.

Разве ты не задаёшься вопросом: а вдруг…

Ты задаёшься вопросом, как я выбрался из закрытых наручников.

Ты не задаёшься вопросом, почему оператор не вмешался.

You don’t ask why the photographer doesn’t interfere.

Ты, наверное, задаёшься вопросом, как я заразился бешенством.

И ты задаёшься вопросом, смогу ли я продолжать делать это.

Раз уж о них речь, ты, вероятно, задаёшься вопросом зачем сидишь здесь и ешь ужасный сырный бутерброд и пьёшь апельсиновый сок с парнем в майке Рика Смитса.

Speaking of which, you’re probably wondering… why you’re sitting here eating a bad cheese sandwich… and drinking orange juice with a guy in a Rik Smits jersey.

И само собой, задаёшься вопросом, но я не буду врать и говорить, что у меня никогда не было тяжёлых дней на работе.

В научной фантастике ты не

задаёшься вопросом, что возможно, а что нет.

In science fiction you can never say what’s true to life and what isn’t.

Ты задаёшься вопросом: «Чем я всё это заслужил?»

And you wonder, «What have I done to deserve this?»

А если нет такого ощущения, что что-то происходит, то задаёшься вопросом, зачем ты здесь!

And if you can’t feel anything much going on, you just wonder what you’re doing there!

Задаёшься вопросом, на чьей стороне быть?

Что? Задаёшься вопросом, знала ли я об этом?

Ты задаёшься вопросом, почему.

Постоянно задаёшься вопросом — что же случилось?

Ну, ты, наверное, сейчас задаёшься вопросом, почемы мы сидим в «Ле Барнадин»,

Well, right about now, you’re probably
asking yourself
why we’re at Le Bernardin enjoying an incredibly expensive tasting menu plus wine pairing.

Ты, наверное, задаёшься вопросом, зачем мы приехали к портному, и примеряем костюм за 10 штук?

[All screaming] — [Growls] You may ask yourself why we’re at a tailor being fit for $10,000 suits.

видя перед собой такие цифры, поневоле задаёшься вопросом… что заставляет человека надевать форму, почти гарантирующую, что его дни сочтены?

With numbers like that staring you in the face, you
have to ask
… what possesses a man to put on a uniform that all but guarantees his days are numbered?

Звучит шикарно, но, когда тебе вдруг предлагают что-то неправдоподобно хорошее, задаёшься вопросом, а где подвох?

It all sounds swell, but someone walks up to you and offers you something that sounds a little too good to be true? I wonder, what’s the catch?

Всё врёмя задаёшься вопросом откуда машины могут знать вкус жидкой овсянки?

Когда видишь эти имитации, сразу же задаёшься вопросом: Каким образом выживают в этом бизнесе бренды категории люкс?

When you look at copies like this, you wonder: How do the luxury high-end brands remain in business?

задаешься вопросом — Translation into English — examples Russian

These examples may contain rude words based on your search.

These examples may contain colloquial words based on your search.

Задаешься вопросом, каким образом этот внутренний дисбаланс может поддерживаться в течение столь продолжительного времени, не нанося постоянного ущерба способности Организации Объединенных Наций выполнить свой мандат.

One wonders how this internal balance could be sustained for long without permanently damaging the ability of the United Nations to fulfil its mandate.

Если ты задаешься вопросом что произошло с Эваном, я не знаю.

Ты задаешься вопросом, стоило ли оно того.

Так или иначе, ты вероятно задаешься вопросом, почему я купил это для тебя.

Anyway, you’re probably
wondering
why I bought it for you.

Вполне понятно, почему ты задаешься вопросом

Знаешь, и ты даже не задаешься вопросом.

Я знаю каково это, когда задаешься вопросом а есть ли выход.

I know what it feels like to wonder if there is a way out.

Невольно задаешься вопросом, кто еще может пройти сюда?

Makes you wonder who else might be coming through?

Ты когда-нибудь задаешься вопросом, могла бы ты выжить без неё?

You ever wonder if you could survive without her?

До тех пор, пока ты задаешься вопросом о своей нормальности, ты все еще нормален.

As long as you’re questioning your sanity, you still have it.

Вступая в новое тысячелетие,

задаешься вопросом, каким оно будет?

As we enter the new millennium we begin to wonder what it will be like.

И теперь ты задаешься вопросом как тебе даже выйти из дома, зная, что ты снова можешь оказаться в опасности.

And now you’re wondering how you even leave the house, knowing you could be in the line of fire again.

Иногда задаешься вопросом, это именно то, что мы должны делать?

Но ввиду нынешнего ухудшения положения невольно

задаешься вопросом о том, не произошло ли существенного изменения в подходах как в парламенте, так и в самом обществе и какое давление было оказано на правительство, с тем чтобы оно изменило законодательство неблагоприятным для коренных народов образом.

However, the current deterioration of the situation made it permissible to ask whether there had not been a profound change of attitude in Parliament and in public opinion and what pressure had been exerted on the Government to amend its legislation to the detriment of indigenous people.

Читая этот раздел, с полным основанием задаешься вопросом

о том, не был ли он составлен кем-то, кто не имеет отношения к представившему этот документ органу.

В этот момент, не сомневаюсь, ты задаешься вопросом: «А не блефует ли он?»

Потом ты возвращаешься домой, в свою квартиру, и ты один, и задаешься вопросом: «Ну, какой в этом смысл?»

You get home to your flat and you’re alone, and you just go, ‘Well, what’s the point?

задаться вопросом — с английского на русский

əˈdres
1. сущ.
1) адрес at an address ≈ по адресу At what address does she live? ≈ По какому адресу она живет? Какой у нее адрес? accommodation address ≈ адрес до востребования;
«почтовый ящик» (тип адреса) business address ≈ рабочий адрес, адрес организации forwarding address ≈ адрес, по которому следует пересылать письма home address ≈ домашний адрес permanent address ≈ постоянное место жительства return address ≈ обратный адрес temporary address ≈ временное место жительства
2) обращение;
речь;
выступление an address about (concerning) smth. ≈ выступление, касающееся тех или иных проблем to deliver, give an address ≈ выступить с речью He had scheduled an address to the American people for the evening of May
27. ≈ Он планировал выступить с обращением к американским гражданам вечером 27 мая. eloquent address inaugural address keynote address moving address stirring address Syn: speech
3) такт;
ловкость;
(умелое) обхождение
4) мн. ухаживание to pay one’s addresses to a lady ≈ ухаживать за дамой The black footman persecuted her with his addresses. ≈ Чернокожий лакей докучал ей своими ухаживаниями.
2. гл.
1) адресовать;
направлять (to ≈ кому-л.) I addressed the letter to him. ≈ Я направил ему письмо. How shall I address this parcel? ≈ Какой адрес мне написать на этой посылке? You must address your complaints to Head Office. ≈ Вы должны направить ваши жалобы начальству. ship to be addressed to Marseille ≈ корабль, направляющийся в Марсель Syn: direct
2)
2) обращаться к кому-л., адресоваться;
выступать to address a meeting ≈ выступать с речью на собрании to address oneself to the audience ≈ обращаться к аудитории She addressed her remarks to us. ≈ Она адресовала свои замечания нам. He addressed the speaker with a question. ≈ Он обратился к докладчику с вопросом. He will address us on modern art. ≈ Он сделает нам доклад о современном искусстве. to address oneself to all the people in the world ≈ взывать ко всем народам мира to address oneself to one’s common sense ≈ обращаться к здравому смыслу to address smb. by his surname ≈ обращаться к кому-л. по фамилии You should address him as ‘sir’. ≈ При обращении вы должны называть его «сэр». In speaking an ambassador is usually addressed as «Your Excellency». ≈ При разговоре посла обычно называют «ваше превосходительство».
3) возвр.;
книж. направлять силы/энергию на что-л.;
браться за что-л. (to) to address oneself to the business of doing smth. ≈ приниматься за какое-л. дело to address oneself to smth. ≈ приниматься за что-л. I addressed myself to learning Spanish. ≈ Я принялся за изучение испанского.адрес;
— to change one’s * переехать выступление;
речь;
обращение;
адрес;
— opening * вступительное слово;
— formal * официальное выступление;
— * on current problems доклад о текущих вопросах;
— to give an * произнести речь официальная форма обращения к кому-л.;
— what is the correct form of * to a life peer? как следует обращаться к пожизненному пэру? (устаревшее) манера говорить;
— man of rude * грубиян, неотесанный человек( устаревшее) ловкость, искусство, такт;
— a man of awkward * человек, не обладающий ловкостью;
— to show great * проявлять величайший такт;
— to handle a matter with * искусно справиться с каким-л. делом ухаживание;
— to pay one’s *es to a lady ухаживать за дамой (компьютерное) адрес;
— * space адресное пространство адресовать;
направлять;
— to * a letter to smb. направить письмо кому-л.;
— he *ed me to his chief он направил меня к своему начальнику;
— to * a ship адресовать судно;
— to * a warning to smb. послать кому-л. предупреждение написать адрес обращаться к кому-л.;
— were your words *ed to me or to him? вы говорите мне или ему?;
— he *ed himself to the chairman он обратился к председателю выступать;
— to * a meeting выступать с речью на собрании;
обратиться к собравшимся выбирать форму обращения к кому-л.;
обращаться, адресоваться;
— how does one * the governor? как следует обращаться к губернатору?;
— you * a woman chairman as Madam Chairwoman обращаясь к председателю-женщине, вы называете ее госпожа председатель (to) направлять силы или энергию на что-л.;
браться за что-л.;
— to * oneself to smth. приниматься за что-л.;
— to * oneself to the business of doing smth. приниматься за какое-л. дело;
— he *ed himself to the main difficulty он постарался справиться с главной трудностью;
— there are two questions of which I will * myself in this lecture в своей лекции я остановлюсь на двух вопросах (устаревшее) ухаживать, обхаживать, добиваться руки девушки (компьютерное) указывать адрес хранения информации absolute ~ вчт. абсолютный адрес accommodation ~ адрес до востребования accommodation ~ адрес на абонементный ящик accommodation ~ адрес приема корреспонденции actual ~ вчт. абсолютный адрес actual ~ вчт. действительный адрес actual ~ вчт. исполнительный адрес address вчт. адрес ~ адрес ~ адрес;
адресовать ~ вчт. адресовать ~ адресовать;
направлять ~ адресовать ~ выступать ~ выступление ~ направлять ~ обращаться (к кому-л.) ;
выступать;
to address a meeting выступать с речью на собрании;
to address oneself to the audience обращаться к аудитории ~ обращаться ~ обращение;
речь;
выступление ~ обращение ~ обращение;
обращаться Address: Address парл. речь главы государства ~ речь при открытии сессии парламента address: address такт;
ловкость;
(умелое) обхождение ~ pl ухаживание;
to pay one’s addresses to a lady ухаживать за дамой ~ часть искового заявления, содержащая наименование суда, в который подается иск ~ часть искового заявления

~ обращаться (к кому-л.) ;
выступать;
to address a meeting выступать с речью на собрании;
to address oneself to the audience обращаться к аудитории

~ a request to обращаться с просьбой ~ for service наименование суда для подачи искового заявления

to ~ oneself (to smth.) браться, приниматься (за что-л.)

~ обращаться (к кому-л.) ;
выступать;
to address a meeting выступать с речью на собрании;
to address oneself to the audience обращаться к аудитории

area ~ вчт. адрес области asterisk ~ вчт. звездочный адрес base ~ вчт. базовый адрес based ~ вчт. базируемый адрес bottom ~ вчт. нижний адрес business ~ служебный адрес cable ~ адрес для телеграмм cable ~ телеграфный адрес call ~ вчт. адрес вызова call ~ вчт. адрес обращения change one’s ~ изменять свой адрес current ~ вчт. текущий адрес data ~ вчт. адрес данных deferred ~ вчт. косвенный адрес destination ~ вчт. адрес назначения direct ~ вчт. прямой адрес dummy ~ вчт. псевдоадрес dummy ~ вчт. фиктивный адрес effective ~ вчт. исполнительный адрес entry point ~ вчт. адрес точки входа error ~ вчт. адрес ошибки external ~ вчт. внешний адрес fast ~ вчт. фиксированный адрес first-level ~ вчт. прямой адрес frame ~ вчт. опорный адрес generated ~ вчт. сформированный адрес global ~ вчт. глобальный адрес

hash ~ вчт. хешированный адрес

high load ~ вчт. старший адрес загрузки higher ~ вчт. более старший адрес home ~ домашний адрес home ~ вчт. собственный адрес immediate ~ вчт. непосредственный операнд implied ~ вчт. неявный адрес inaugural ~ речь при вступлении в должность inaugural ~ речь при открытии indexed ~ вчт. индексированный адрес indirect ~ вчт. косвенный адрес initial ~ вчт. начальный адрес

instruction ~ вчт. адрес команд

internal ~ вчт. внутренний адрес jump ~ вчт. адрес перехода linkage ~ вчт. адрес связей listener ~ вчт. адрес получателя load ~ вчт. загрузочный адрес lower ~ вчт. более младший адрес machine ~ вчт. машинный адрес mailing ~ почтовый адрес multicast ~ вчт. групповой адрес multilevel ~ вчт. многоуровневый адрес network ~ вчт. сетевой адрес one-level ~ вчт. прямой адрес opening ~ первый адрес

out-of-range ~ вчт. адрес за адресным пространством

~ pl ухаживание;
to pay one’s addresses to a lady ухаживать за дамой

permanent ~ постоянный адрес physical ~ вчт. физический адрес pointer ~ вчт. адрес-указатель postal ~ почтовый адрес presumptive ~ вчт. исходный адрес private ~ личный адрес record ~ вчт. адрес записи reference ~ вчт. адрес ссылки reference ~ вчт. базовый адрес registered ~ зарегистрированный адрес relative ~ вчт. относительный адрес relocatable ~ вчт. настраиваемый адрес relocatable ~ вчт. перемещаемый адрес residential ~ адрес места жительства restart ~ вчт. адрес рестарта result ~ вчт. адрес результата return ~ вчт. адрес возврата return ~ обратный адрес second-level ~ вчт. косвенный адрес single-level ~ вчт. прямой адрес source ~ вчт. адрес источника данных stop ~ вчт. адрес останова symbolic ~ вчт. символический адрес

talk ~ вчт. адрес отправителя

talker ~ вчт. адрес отправителя temporary ~ временный адрес third-level ~ вчт. дважды косвенный адрес track ~ вчт. адрес дорожки true ~ вчт. истинный адрес two-level ~ вчт. косвенный адрес

unit ~ вчт. адрес устройства

unload ~ вчт. адрес разгрузки variable ~ вчт. адрес переменной virtual ~ вчт. виртуальный адрес zero-level ~ вчт. непосредственный операнд

задаться вопросом — со всех языков на русский

   1939 – Франция (103 мин)

     Произв. Sofradis, Tarice Film (Жозеф Тан)

     Реж. АБЕЛЬ ГАНС

     Сцен. Жозеф Тан, Стев Пассёр

     Опер. Кристиан Матра

     Муз. Ганс Май, слова Роже Ферней

     В ролях Фернан Гравей (Пьер Леблан), Мишлин Прель (Жанина / Жаннетта), Эльвира Попеско (Соня Ворошина), Андре Алерм (Калу), Робер Ле Виган (Эдуар Борденав), Андре Пизани (Лезаж), Жерар Ландри (Жерар), Моник Роллан (Лоране).

   14 июля в Париже на праздничном балу художник Леблан встречает Жанину, молодую работницу модного ателье. Они влюбляются друг в друга с 1-го взгляда. Художнику кажется ужасным платье, которое дала девушке богатая клиентка. Он переделывает его, и девушка выигрывает конкурс красоты. Ее начальник нанимает художника на работу, и тот успешно переделывает по-своему все платья в коллекции. Пьер и Жанина женятся. Их слишком недолгое счастье прервано вестью о начале войны и мобилизации. Жанина работает на заводе по производству снарядов. Не выдержав нагрузок, она умирает, перед смертью родив дочку. Пьера это известие застает на фронте. Он ранен. Он отдает дочь на воспитание в пансион и не хочет ее видеть: он считает, что дочь виновата в смерти матери.

   После войны Пьер вновь начинает писать и продавать картины. Он узнает, что некий кутюрье использует его старые рисунки. Он устраивает скандал и возвращает себе отобранные права. Он становится знаменит в мире моды. Его дочь Жаннетта выросла и превратилась в точную копию матери. Она просит отца, чтобы тот перестал жить воспоминаниями. Следуя ее советам, он берет в невесты совсем юную девушку, брат которой Жерар влюблен в Жаннетту. Но Жерар считает, что его сестра слишком молода, чтобы выходить за Пьера. Пьер жертвует своим счастьем, чтобы его дочь была счастлива с Жераром. Тяжело заболев, он все-таки приходит на их свадьбу и умирает на церемонии.

   ► Эту заказную картину одни (как правило, восторженные поклонники Ганса) считают проходной, другие же (более критично настроенные к мэтру) – напротив, чуть ли не лучшим его звуковым фильмом. В любом случае картина доказывает эклектичность Ганса, поскольку, вопреки всем ожиданиям, самой удачной частью этой мелодрамы оказывается счастливая, легкая, живая, наполненная нюансами 1-я часть. Искренность актеров (Гравей никогда еще не был настолько хорош, разве что в Капитане Фракассе, Le capitaine Fracasse, 1943, еще одном превосходном фильме Ганса), изобретательность и динамичность перипетий (любовники разлучаются по вине глупой шутки школьников; находят друг друга по воле провидения и с помощью портрета; вновь расстаются после начала войны), безыскусный лиризм и сдержанно-эмоциональная интонация (усиленная песней, давшей фильму название) делают картину одной из самых симпатичных работ автора Наполеона, Napoléon. Публика не обманулась в этом, и, несмотря на гораздо более искусственную 2-ю часть, фильм имел значительный успех в годы оккупации.    Нельзя не задаться вопросом: не слишком ли часто из всех красок своей палитры Ганс, с неким даже мазохизмом, выбирал те, что сильнее всего отталкивают французскую публику (напр., нравоучительную и демонстративную увлеченность темой, вычурное и по-шекспировски масштабное раздувание сюжета)? Но все-таки хотя бы как антивоенный призыв (эта тема особенно дорога Гансу) эта скромная и симпатичная мелодрама работает не хуже, чем Я обвиняю, J’accuse и прочие «современные трагедии в 10 актах».

задаваться вопросом — Translation into English — examples Russian

These examples may contain rude words based on your search.

These examples may contain colloquial words based on your search.

Если ты убьешь меня сейчас, то будешь всю вечность задаваться вопросом, стоило ли тебе выслушать мои слова.

If you kill me now, you will wonder throughout eternity whether you should have listened to my words.

Я готов поспорить, что народы всего региона будут задаваться вопросом, почему.

But — I am prepared to guess that people throughout the region will wonder why.

Организация не должна задаваться вопросом о том, следует ли ей осуществлять эту главную ответственность под предлогом того, что конфликт ограничивается географическими или военными рамками.

There could be no question of the Organization divesting itself of that primary responsibility by virtue of the fact that a conflict was localized in a geographical region or confined in its military scope.

Поэтому мы, пожалуй, не должны задаваться вопросом о том, который из этих двух механизмов возобладает.

Therefore, perhaps we should not ask ourselves which takes precedence.

Начинаешь задаваться вопросом, что ещё они скрывают от нас.

Makes you wonder what else they’re keeping from us.

Но я не хочу всю оставшуюся жизнь задаваться вопросом, был ли у меня хоть один шанс с тобой.

I can’t wonder for the rest of my life whether I had any chance with you.

Генри понимает, что истории Франкенштейна нет в его книге, и она даже не сказка, он начинает задаваться вопросом, кто ещё может быть в Сторибруке.

Henry realizes that the story of Frankenstein isn’t in his book and isn’t even a fairy tale; he begins to wonder who else might be in Storybrooke.

Подписание Договора о сокращении стратегических наступательных потенциалов явилось позитивным первым шагом, однако Коалиция продолжает задаваться вопросом, является ли это эффективным вкладом в ядерное разоружение.

The signing of the Strategic Offensive Reductions Treaty had been a positive first step, but the Coalition continued to wonder whether it was an effective contribution to nuclear disarmament.

Начинаешь задаваться вопросом, один ли ты.

You might start to wonder if you’re really alone.

И начинаю задаваться вопросом готов ли я к настоящим отношениям.

But I’m starting to wonder whether I’m truly meant for relationships.

Даже клингоны начинают задаваться вопросом, сможем ли мы победить Доминион.

Even the Klingons are starting to wonder if we can defeat the Dominion.

Он не переставал задаваться вопросом о конечных целях экономической деятельности.

And ultimately to question their own assumptions about the purpose of business.

После мятежей белые начали задаваться вопросом.

И ты начинаешь задаваться вопросом будешь ли ты когда-нибудь снова целым.

And you really start to wonder If you’ll ever be whole again.

Это заставило некоторых задаваться вопросом, ли это действительно, что случилось с ранней вселенной.

It’s caused some to wonder if this is really what happened to the early universe.

Я начинаю задаваться вопросом: если… без пяти миллионов

I’m beginning to wonder if… without the 5 million would D still…

Под конец ты начинаешь задаваться вопросом:

Это чтобы они не начали задаваться вопросом, почему я вернулся.

So they haven’t stopped to wonder why I’ve come back.

Я начинаю задаваться вопросом, не вообразила ли я себе Долорес МакЭвой.

I’m starting to wonder if I imagined Dolores McEvoy.

Продолжаю задаваться вопросом: как Барнс выбирает цели?

задаться вопросом — определение — русский

Пример предложения с «задаться вопросом», памяти переводов

UN-2Во‐первых, мы признаем и ценим, что вы для начала фокусируетесь в предстоящую неделю на проблеме ядерного разоружения, и мы видим, что у нас есть два цикла заседаний по блоку ядерного разоружения, что, как мне думается, означает два полудневных периода, а не два полных дня, и мы задаемся вопросом, а будет ли этого достаточно, и мы также задаемся вопросом: а не следовало бы вам запрограммировать по крайней мере полнодневные циклы заседаний с учетом того — потому‐то я и задаю этот вопрос, — что, как указывалось на председательских консультациях, в предстоящий вторник у нас будет, вероятно, лишь половина дня, т.е. один цикл пополудни, так что мы были бы признательны за ваши разъяснения на этот счет.MultiUnВо-первых, мы признаем и ценим, что вы для начала фокусируетесь в предстоящую неделю на проблеме ядерного разоружения, и мы видим, что у нас есть два цикла заседаний по блоку ядерного разоружения, что, как мне думается, означает два полудневных периода, а не два полных дня, и мы задаемся вопросом, а будет ли этого достаточно, и мы также задаемся вопросом: а не следовало бы вам запрограммировать по крайней мере полнодневные циклы заседаний с учетом того- потому-то я и задаю этот вопрос,- что, как указывалось на председательских консультациях, в предстоящий вторник у нас будет, вероятно, лишь половина дня, т.еUN-2Делегации выступили с замечаниями и вопросами, в частности, прозвучали просьбы об обеспечении более значительного распределения финансового бремени среди государств-членов; был задан вопрос о причинах сокращения вклада, вносимого странами, в которых осуществляются программы, в основные ресурсы; высказана просьба об уделении внимания вопросу эффективности предоставляемой помощи на основе безотлагательного осуществления Парижской декларации; и задан вопрос о том, как отражаются на ситуации с ресурсами и осуществлении программ колебания обменных курсов.MultiUnДелегации выступили с замечаниями и вопросами, в частности, прозвучали просьбы об обеспечении более значительного распределения финансового бремени среди государств-членов; был задан вопрос о причинах сокращения вклада, вносимого странами, в которых осуществляются программы, в основные ресурсы; высказана просьба об уделении внимания вопросу эффективности предоставляемой помощи на основе безотлагательного осуществления Парижской декларации; и задан вопрос о том, как отражаются на ситуации с ресурсами и осуществлении программ колебания обменных курсовOpenSubtitles2018.v3Ты не задаешь вопросы обо мне, я не задаю вопросы о тебе.UN-2Был задан вопрос относительно прогресса, достигнутого наименее развитыми странами в удовлетворении критериев для перехода из категории наименее развитых стран после принятия в 2011 году Программы действий для наименее развитых стран на десятилетие 2011–2020 годов, и были заданы вопросы о том, как будут развиваться и улучшаться перспективы перехода после принятия повестки дня в области развития на период после 2015 года.mid.ruКогда мы задаем вопрос, не пора ли немного сбавить обороты в развертывании глобальной системы ПРО, нам уже говорят, что нет, так как могут быть рецидивы, а некоторые более честные политики в США задаются вопросом, зачем им сбавлять обороты, когда нужно сдерживать Китай и Россию.LDSСобираясь задать вопрос конкретному ученику, лучше всего назвать его или ее по имени и только затем задать вопрос.MultiUnЧто касается действительности, то сначала необходимо задать вопрос, может ли на самом деле акт создавать обязательства. После ответа на этот вопрос можно было бы задать вопрос, для кого акт создает обязательства, и это можно было бы назвать противопоставимостью. Однако это не имеет отношения к рассматриваемой темеUN-2Председатель (говорит по-испански): Я хотел бы предоставить г-ну Моррису возможность ответить на уже заданные вопросы, с тем чтобы другие члены Совета, желающие задать вопросы, на которые г‐н Моррис уже ответил, могли бы их опустить и сосредоточить внимание на тех из них, которые могут возникнуть в результате ответов, которые сейчас даст нам г‐н Моррис.UN-2В то время, как в процессе подготовки выступлений многие из нас задаются вопросом о том, какие моменты необходимо отразить в заявлении от нашей страны по тому или иному конкретному вопросу, парламентарии, как представляется, задаются вопросом, какую новую направленность или какой новый аспект привнести в обсуждение, пусть даже по сугубо личным соображениям.QED» Через 30 лет задать вопрос компьютеру будет так же просто, как задать вопрос человеку «.MultiUnГруппа также задала вопросы об установках и оборудовании, которые были импортированы за последние четыре года, а также о наличии среди сотрудников Университета, занимающихся научной работой в области нефтехимии, специалистов-ядерщиков. Группа задала вопрос о том, какие научные исследования проводятся в рамках учебной деятельности студентами факультета естественных наук и инженерного факультетаUN-2Кроме того, он задает вопрос относительно упоминания в пункте 2 статьи 24 и в пункте 1 статьи 71 Конституции прав граждан, и задает вопрос о том, могут ли эти положения служить основанием для ограничений свобод и прав лиц.MultiUnВ то время, как в процессе подготовки выступлений многие из нас задаются вопросом о том, какие моменты необходимо отразить в заявлении от нашей страны по тому или иному конкретному вопросу, парламентарии, как представляется, задаются вопросом, какую новую направленность или какой новый аспект привнести в обсуждение, пусть даже по сугубо личным соображениямMultiUnПредседатель (говорит по-испански): Я хотел бы предоставить г-ну Моррису возможность ответить на уже заданные вопросы, с тем чтобы другие члены Совета, желающие задать вопросы, на которые г-н Моррис уже ответил, могли бы их опустить и сосредоточить внимание на тех из них, которые могут возникнуть в результате ответов, которые сейчас даст нам г-н МоррисOpenSubtitles2018.v3Пора мне задаться вопросом, всем нам задаться вопросом, насколько много этот дом и девушки в нём значат для нас.UN-2Странам был задан вопрос о том, в каком формате они задают вопросы с целью получения информации об этнической и религиозной принадлежности.ted2019Вот подлинная цитата из Алана Тюринга: «Через 30 лет задать вопрос компьютеру будет так же просто, как задать вопрос человеку».UN-2Один из делегатов задал вопрос о роли МССУ в области отчетности по вопросам устойчивости; был также задан вопрос о нынешнем состоянии стандартов обеспечения качества в этой области.ted2019Итак, искусство задаёт вопросы, руководство также задаёт вопросы.UN-2К уже заданным вопросам о принципах, регламентирующих семейный уклад, г-н Вирушевский задает вопрос, который касается женщин, желающих выйти замуж за иностранца. Он хотел бы узнать, правда ли, что эти женщины должны получить разрешение законным порядком, или речь идет только об обычае.UN-2В этой связи следует отметить, что Сирийская Арабская Республика ответила на ряд заданных вопросов, но Секретариат ОЗХО намеревается задать дополнительные вопросы.

Показаны страницы 1. Найдено 40287 предложения с фразой задаться вопросом.Найдено за 28 мс.Накопители переводов создаются человеком, но выравниваются с помощью компьютера, что может вызвать ошибки. Они приходят из многих источников и не проверяются. Будьте осторожны.

задаться вопросом — с английского на все языки

əˈdres
1. сущ.
1) адрес at an address ≈ по адресу At what address does she live? ≈ По какому адресу она живет? Какой у нее адрес? accommodation address ≈ адрес до востребования;
«почтовый ящик» (тип адреса) business address ≈ рабочий адрес, адрес организации forwarding address ≈ адрес, по которому следует пересылать письма home address ≈ домашний адрес permanent address ≈ постоянное место жительства return address ≈ обратный адрес temporary address ≈ временное место жительства
2) обращение;
речь;
выступление an address about (concerning) smth. ≈ выступление, касающееся тех или иных проблем to deliver, give an address ≈ выступить с речью He had scheduled an address to the American people for the evening of May
27. ≈ Он планировал выступить с обращением к американским гражданам вечером 27 мая. eloquent address inaugural address keynote address moving address stirring address Syn: speech
3) такт;
ловкость;
(умелое) обхождение
4) мн. ухаживание to pay one’s addresses to a lady ≈ ухаживать за дамой The black footman persecuted her with his addresses. ≈ Чернокожий лакей докучал ей своими ухаживаниями.
2. гл.
1) адресовать;
направлять (to ≈ кому-л.) I addressed the letter to him. ≈ Я направил ему письмо. How shall I address this parcel? ≈ Какой адрес мне написать на этой посылке? You must address your complaints to Head Office. ≈ Вы должны направить ваши жалобы начальству. ship to be addressed to Marseille ≈ корабль, направляющийся в Марсель Syn: direct
2)
2) обращаться к кому-л., адресоваться;
выступать to address a meeting ≈ выступать с речью на собрании to address oneself to the audience ≈ обращаться к аудитории She addressed her remarks to us. ≈ Она адресовала свои замечания нам. He addressed the speaker with a question. ≈ Он обратился к докладчику с вопросом. He will address us on modern art. ≈ Он сделает нам доклад о современном искусстве. to address oneself to all the people in the world ≈ взывать ко всем народам мира to address oneself to one’s common sense ≈ обращаться к здравому смыслу to address smb. by his surname ≈ обращаться к кому-л. по фамилии You should address him as ‘sir’. ≈ При обращении вы должны называть его «сэр». In speaking an ambassador is usually addressed as «Your Excellency». ≈ При разговоре посла обычно называют «ваше превосходительство».
3) возвр.;
книж. направлять силы/энергию на что-л.;
браться за что-л. (to) to address oneself to the business of doing smth. ≈ приниматься за какое-л. дело to address oneself to smth. ≈ приниматься за что-л. I addressed myself to learning Spanish. ≈ Я принялся за изучение испанского.адрес;
— to change one’s * переехать выступление;
речь;
обращение;
адрес;
— opening * вступительное слово;
— formal * официальное выступление;
— * on current problems доклад о текущих вопросах;
— to give an * произнести речь официальная форма обращения к кому-л.;
— what is the correct form of * to a life peer? как следует обращаться к пожизненному пэру? (устаревшее) манера говорить;
— man of rude * грубиян, неотесанный человек( устаревшее) ловкость, искусство, такт;
— a man of awkward * человек, не обладающий ловкостью;
— to show great * проявлять величайший такт;
— to handle a matter with * искусно справиться с каким-л. делом ухаживание;
— to pay one’s *es to a lady ухаживать за дамой (компьютерное) адрес;
— * space адресное пространство адресовать;
направлять;
— to * a letter to smb. направить письмо кому-л.;
— he *ed me to his chief он направил меня к своему начальнику;
— to * a ship адресовать судно;
— to * a warning to smb. послать кому-л. предупреждение написать адрес обращаться к кому-л.;
— were your words *ed to me or to him? вы говорите мне или ему?;
— he *ed himself to the chairman он обратился к председателю выступать;
— to * a meeting выступать с речью на собрании;
обратиться к собравшимся выбирать форму обращения к кому-л.;
обращаться, адресоваться;
— how does one * the governor? как следует обращаться к губернатору?;
— you * a woman chairman as Madam Chairwoman обращаясь к председателю-женщине, вы называете ее госпожа председатель (to) направлять силы или энергию на что-л.;
браться за что-л.;
— to * oneself to smth. приниматься за что-л.;
— to * oneself to the business of doing smth. приниматься за какое-л. дело;
— he *ed himself to the main difficulty он постарался справиться с главной трудностью;
— there are two questions of which I will * myself in this lecture в своей лекции я остановлюсь на двух вопросах (устаревшее) ухаживать, обхаживать, добиваться руки девушки (компьютерное) указывать адрес хранения информации absolute ~ вчт. абсолютный адрес accommodation ~ адрес до востребования accommodation ~ адрес на абонементный ящик accommodation ~ адрес приема корреспонденции actual ~ вчт. абсолютный адрес actual ~ вчт. действительный адрес actual ~ вчт. исполнительный адрес address вчт. адрес ~ адрес ~ адрес;
адресовать ~ вчт. адресовать ~ адресовать;
направлять ~ адресовать ~ выступать ~ выступление ~ направлять ~ обращаться (к кому-л.) ;
выступать;
to address a meeting выступать с речью на собрании;
to address oneself to the audience обращаться к аудитории ~ обращаться ~ обращение;
речь;
выступление ~ обращение ~ обращение;
обращаться Address: Address парл. речь главы государства ~ речь при открытии сессии парламента address: address такт;
ловкость;
(умелое) обхождение ~ pl ухаживание;
to pay one’s addresses to a lady ухаживать за дамой ~ часть искового заявления, содержащая наименование суда, в который подается иск ~ часть искового заявления

~ обращаться (к кому-л.) ;
выступать;
to address a meeting выступать с речью на собрании;
to address oneself to the audience обращаться к аудитории

~ a request to обращаться с просьбой ~ for service наименование суда для подачи искового заявления

to ~ oneself (to smth.) браться, приниматься (за что-л.)

~ обращаться (к кому-л.) ;
выступать;
to address a meeting выступать с речью на собрании;
to address oneself to the audience обращаться к аудитории

area ~ вчт. адрес области asterisk ~ вчт. звездочный адрес base ~ вчт. базовый адрес based ~ вчт. базируемый адрес bottom ~ вчт. нижний адрес business ~ служебный адрес cable ~ адрес для телеграмм cable ~ телеграфный адрес call ~ вчт. адрес вызова call ~ вчт. адрес обращения change one’s ~ изменять свой адрес current ~ вчт. текущий адрес data ~ вчт. адрес данных deferred ~ вчт. косвенный адрес destination ~ вчт. адрес назначения direct ~ вчт. прямой адрес dummy ~ вчт. псевдоадрес dummy ~ вчт. фиктивный адрес effective ~ вчт. исполнительный адрес entry point ~ вчт. адрес точки входа error ~ вчт. адрес ошибки external ~ вчт. внешний адрес fast ~ вчт. фиксированный адрес first-level ~ вчт. прямой адрес frame ~ вчт. опорный адрес generated ~ вчт. сформированный адрес global ~ вчт. глобальный адрес

hash ~ вчт. хешированный адрес

high load ~ вчт. старший адрес загрузки higher ~ вчт. более старший адрес home ~ домашний адрес home ~ вчт. собственный адрес immediate ~ вчт. непосредственный операнд implied ~ вчт. неявный адрес inaugural ~ речь при вступлении в должность inaugural ~ речь при открытии indexed ~ вчт. индексированный адрес indirect ~ вчт. косвенный адрес initial ~ вчт. начальный адрес

instruction ~ вчт. адрес команд

internal ~ вчт. внутренний адрес jump ~ вчт. адрес перехода linkage ~ вчт. адрес связей listener ~ вчт. адрес получателя load ~ вчт. загрузочный адрес lower ~ вчт. более младший адрес machine ~ вчт. машинный адрес mailing ~ почтовый адрес multicast ~ вчт. групповой адрес multilevel ~ вчт. многоуровневый адрес network ~ вчт. сетевой адрес one-level ~ вчт. прямой адрес opening ~ первый адрес

out-of-range ~ вчт. адрес за адресным пространством

~ pl ухаживание;
to pay one’s addresses to a lady ухаживать за дамой

permanent ~ постоянный адрес physical ~ вчт. физический адрес pointer ~ вчт. адрес-указатель postal ~ почтовый адрес presumptive ~ вчт. исходный адрес private ~ личный адрес record ~ вчт. адрес записи reference ~ вчт. адрес ссылки reference ~ вчт. базовый адрес registered ~ зарегистрированный адрес relative ~ вчт. относительный адрес relocatable ~ вчт. настраиваемый адрес relocatable ~ вчт. перемещаемый адрес residential ~ адрес места жительства restart ~ вчт. адрес рестарта result ~ вчт. адрес результата return ~ вчт. адрес возврата return ~ обратный адрес second-level ~ вчт. косвенный адрес single-level ~ вчт. прямой адрес source ~ вчт. адрес источника данных stop ~ вчт. адрес останова symbolic ~ вчт. символический адрес

talk ~ вчт. адрес отправителя

talker ~ вчт. адрес отправителя temporary ~ временный адрес third-level ~ вчт. дважды косвенный адрес track ~ вчт. адрес дорожки true ~ вчт. истинный адрес two-level ~ вчт. косвенный адрес

unit ~ вчт. адрес устройства

unload ~ вчт. адрес разгрузки variable ~ вчт. адрес переменной virtual ~ вчт. виртуальный адрес zero-level ~ вчт. непосредственный операнд

Leave a comment