Свифт что это перевод – как узнать свифт реквизиты и счет, как осуществить и отследить международный денежный перевод через систему Сбербанк и оплатить комиссию

Содержание

Перевод Свифт: что это такое

Что такое перевод денег «Свифт»? Международная платежная система «Свифт» (Swift) — это платёжная система международного уровня. В тех случаях, когда возникает необходимость осуществить платёж в другую страну, будет удобно воспользоваться её услугами. Считается, что она более надёжна и менее затратна, чем другие аналогичные системы международных платежей. При необходимости, с помощью системы «СВИФТ» можно частным лицам произвести оплату гостиницы или учёбы, а организациям или предприятиям — осуществлять расчёты за товары или услуги. Как отправителем, так и получателем средств может быть практически кто угодно:

  • физическое лицо;
  • бизнес-фирма;
  • организация;
  • другие клиенты.

У неё имеются свои конкуренты. Это всем известные фирмы: MoneyGram, Western Union, Unistream и другие. На переводы сумм меньших, чем десять тысяч долларов, «СВИФТ» берёт в два раза меньше. А на те, которые превышают данную сумму — в три раза дешевле. Эта система применяется как для обычных денежных переводов, так и для банковских платежей.

Что она собой представляет

Это сокращение, сделанное по первым буквам английского названия (Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunications, SWIFT). На русском языке это означает «Сообщество всемирных межбанковских финансовых телекоммуникаций».

Перевод Свифт: что это такоеПеревод Свифт: что это такое

Чем он отличается от конкурентов?

  1. При передаче денег разрешается выбрать валюту, в которой будет получен платёж. В случае необходимости можно дать поручение о закупке нужной валюты.
  2. Важной особенностью является то, что перевод осуществляется не на ФИО получателя, а на определённый банковский счёт. То есть обналичивать полученные деньги при получении необязательно. Они могут определённое время хранится на банковском счету.
  3. Система заслужила в банковском мире высокую репутацию. Она не только была качественно разработана с самого начала, но и на практике доказала отличное качество, высокую надёжность своей работы. Кроме того, транзакции в этой системы считаются надёжно защищёнными от взлома.
  4. Здесь отсутствуют ограничения по передаваемым суммам. Разумеется, это имеет место только в таких случаях, когда это не нарушает требований законодательства.

Главный операционный центр в Европе находится в Бельгии. Существуют планы по открытию ещё одного такого центра. Компания, которая обеспечивает функционирование системы, работает в Брюсселе и подчиняется бельгийским законам.

Работа происходит по следующей схеме. Предположим, одна компания планирует сделать платёж другой. Для этого она обращается в свой банк, который будет взаимодействовать непосредственно с системой платежей. Перед отправлением через специальный терминал сообщение о транзакции будет передано банку-контрагенту, который примет его, расшифрует и исполнит. Аналогичным путём передаются выписки и выясняется, в каком состоянии находятся текущие незавершённые платежи.

За пользование SWIFT взимаются:

  • плата за годовое обслуживание;
  • комиссия за проведение разовых платежей.

Мнение эксперта

Евгений Беляев

Юрист-консультант, финансовый эксперт

Спросить

Каждый из десяти тысяч участников имеет уникальный SWIFT-код (он состоит в одних случаях из восьми, в других — из одиннадцати символов, которые могут быть как буквами, так и цифрами). Для того чтобы сделать банковский перевод Swift таким образом, достаточно только знать IBAN-код получателя. Он включает в себя обозначение страны, банка, филиала банка, проверочных символов и не может иметь в своём составе более 34 знаков.

Перевод Свифт: что это такоеПеревод Свифт: что это такое

История

Перевод «Свифт» — что это такое? Система была основана в далёком 1973 году. У её истоков стояли 239 банков из 15 стран. Они стали соучредителями SWIFT. Сейчас фирма принадлежит примерно девяти тысячам банкам из 209 стран (данные на 2010 год).

Преимущества и недостатки переводов в этой системе

Как и все системы, «СВИФТ» имеет свои достоинства и недостатки. Рассмотрим их более подробно. Начнём с рассмотрения положительных сторон.

  1. Переводы отличаются высокой скоростью исполнения. Минимальное время перевода в некоторых случаях может составлять не более одной минуты. Однако при переводах в любую точку планеты возможны и такие ситуации, когда перемещение денег осуществляется за промежуток от суток до трёх.
  2. Сама система не устанавливает каких-либо ограничений по сумме перевода. Однако, если законодательство конкретной страны устанавливает какие-либо пределы, то «СВИФТ» будет учитывать это.
  3. Не только техническая, но и организация доставки средств отличается высокой надёжностью и защищённостью.
  4. Может быть выбрана практически любая валюта, в которой будут получены деньги. Количество доступных валют достаточно велико.
  5. Тарифы гораздо ниже, чем у конкурентов.
  6. Эта система платежей весьма популярна во всём мире. В частности, это позволяет осуществить перевод средств в любую точку планеты.
  7. При отправлении денег нет нужды в обязательном порядке иметь собственный банковский счёт.

Мнение эксперта

Евгений Беляев

Юрист-консультант, финансовый эксперт

Спросить

Существенный недостаток здесь всего один. Дело в том, что в передаче денег может участвовать два или большее количество банков.

Переводя деньги между удалёнными точками планеты иногда может потребоваться воспользоваться услугами нескольких банков. При прохождении отправления в каждом из них потребуется определённое время, которое может сделать процесс перевода денег более длительным.

Немного статистики

Для того чтобы лучше понять роль системы «СВИФТ», имеет смысл ознакомиться с определёнными цифрами, её характеризующими:

  1. В течение календарных суток на всей планете передаётся примерно восемь миллиардов платежей. Если их просуммировать, общий результат составит сумму, эквивалентную шести триллионам американских долларов.
  2. Клиенты «СВИФТ» находятся более, чем в двухстах странах мира.
  3. Если говорить о количестве банков, которые охвачены системой, то их число составляет более шести тысяч.

Возможности

В каких случаях можно возпользоваться системой:

  • в том случае, когда желают передать деньги близким или знакомым людям;
  • если свифтовка нужна, чтобы оплатить приобретаемые товары, работы или услуги;
  • возникла необходимость передать крупную сумму с минимальными затратами и с высокой надёжностью;
  • для того чтобы осуществить перевод не планируется предварительно открыть счёт в банке.

Как воспользоваться

Что нужно сделать, чтобы самому отправить перевод, пользуясь услугами рассматриваемой в статье системы переводов? Вот инструкция:

  1. Посетить отделение банка.
  2. Получить бланк заявления, заполнить его. В документе нужно будет указать личные данные, а также информацию о банковском счёте получателя: страну, банк, данные банковского счёта.Перевод Свифт: что это такоеПеревод Свифт: что это такоеКак выглядит счет-фактура
  3. Предъявить оператору документ, удостоверяющий личность и заполненное заявление.
  4. Последний выдаст приходный кассовый ордер, который необходимо оплатить в кассу.
  5. После того как средства будут отправлены, у клиента останется приходный кассовый ордер. Если возникнет желание, можно потребовать копия банковской платёжки, с помощью которой были отправлены деньги.

Ручная обработка

Эта система работает быстро и качественно. Однако, в редких случаях могут возникать сложности. В таких ситуациях платежи передаются на ручную обработку. Это обычно происходит в одном из следующих случаев.

  1. Ошибки в IBAN-коде.
  2. Довольно сложный маршрут прохождения платежа.
  3. Наличие избыточной информации в платеже.
  4. Когда при оформлении перевода не было информации о банке-корреспонденте.

Мнение эксперта

Евгений Беляев

Юрист-консультант, финансовый эксперт

Спросить

Для того чтобы не сталкиваться с указанными сложностями, нужно при отправлении платежа аккуратно указывать все необходимые реквизиты.

Заключение

Эта система переживает в настоящее время период бурного развития. Сочетание качества и надёжности, относительно низкие цены делают выгодным её использование как для частных лиц, так и для различных фирм и организаций.

FAQ — SWIFT-переводы

Что такое SWIFT

Международный перевод по реквизитам. Да, перевели не дословно, но так понятнее 🙂

Как отправить деньги

Из веб-банка. Там гораздо удобнее заполнять все реквизиты и загружать документы. Авторизоваться в веб-банке получится через приложение Рокетбанк:

  • откройте Веб-банк;
  • введите номер телефона, к которому привязана ваша карта;
  • нажмите Далее и введите СМС и код от приложения;
  • на главной странице справа от карт выберите SWIFT;
  • укажите получателя, валюту, за границу или по России и счёт с той валютой, в которой нужно сделать перевод;
  • заполните реквизиты и при необходимости прикрепите подтверждающие документы.
А в приложении?

Не получится. Сделали только для веб-версии, ведь на большом экране гораздо легче заметить ошибку.

Валюта перевода

Отправить сможете только в долларах США или евро.

Комиссия

0,2% от суммы, минимум — 30 долларов или евро, максимум — 250 долларов или евро.

Срок перевода

2-7 рабочих дней.

Кому можно отправить перевод

Если переводите за границу в иностранный банк — любому физическому или юридическому лицу. По России получится отправить себе в другой банк, близкому родственнику, нерезиденту РФ

В какие страны можно отправить

Почти во все. К SWIFT подключены более 11 000 организаций более чем в 200 странах мира. Если не планируете отправлять деньги в Северную Корею или в Иран, то всё получится 🙂

Валютный контроль

Есть, как и во всех банках согласно федеральному закону № 173-ФЗ «О валютном регулировании и о валютном контроле». Необходимые документы можно загрузить сразу в форме заполнения реквизитов. Мы обязательно подскажем, какие именно данные нужны. Их список может меняться в зависимости от получателя перевода. Наша задача облегчить прохождения валютного контроля. Если в будущем будете переводить тому же получателю, документы повторно мы уже не попросим 🙂

Если у вас появятся какие-то вопросы, можете смело задавать их в чате поддержки. С компьютера это тоже можно сделать: просто нажмите на значок сердечка в нижнем правом углу.

Перевод Свифт: что это такое

Что такое перевод денег «Свифт»? Международная платежная система «Свифт» (Swift) — это платёжная система международного уровня. В тех случаях, когда возникает необходимость осуществить платёж в другую страну, будет удобно воспользоваться её услугами. Считается, что она более надёжна и менее затратна, чем другие аналогичные системы международных платежей. При необходимости, с помощью системы «СВИФТ» можно частным лицам произвести оплату гостиницы или учёбы, а организациям или предприятиям — осуществлять расчёты за товары или услуги. Как отправителем, так и получателем средств может быть практически кто угодно:

  • физическое лицо;
  • бизнес-фирма;
  • организация;
  • другие клиенты.

У неё имеются свои конкуренты. Это всем известные фирмы: MoneyGram, Western Union, Unistream и другие. На переводы сумм меньших, чем десять тысяч долларов, «СВИФТ» берёт в два раза меньше. А на те, которые превышают данную сумму — в три раза дешевле. Эта система применяется как для обычных денежных переводов, так и для банковских платежей.

Что она собой представляет

Это сокращение, сделанное по первым буквам английского названия (Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunications, SWIFT). На русском языке это означает «Сообщество всемирных межбанковских финансовых телекоммуникаций».

Чем он отличается от конкурентов?

  1. При передаче денег разрешается выбрать валюту, в которой будет получен платёж. В случае необходимости можно дать поручение о закупке нужной валюты.
  2. Важной особенностью является то, что перевод осуществляется не на ФИО получателя, а на определённый банковский счёт. То есть обналичивать полученные деньги при получении необязательно. Они могут определённое время хранится на банковском счету.
  3. Система заслужила в банковском мире высокую репутацию. Она не только была качественно разработана с самого начала, но и на практике доказала отличное качество, высокую надёжность своей работы. Кроме того, транзакции в этой системы считаются надёжно защищёнными от взлома.
  4. Здесь отсутствуют ограничения по передаваемым суммам. Разумеется, это имеет место только в таких случаях, когда это не нарушает требований законодательства.

Главный операционный центр в Европе находится в Бельгии. Существуют планы по открытию ещё одного такого центра. Компания, которая обеспечивает функционирование системы, работает в Брюсселе и подчиняется бельгийским законам.

Работа происходит по следующей схеме. Предположим, одна компания планирует сделать платёж другой. Для этого она обращается в свой банк, который будет взаимодействовать непосредственно с системой платежей. Перед отправлением через специальный терминал сообщение о транзакции будет передано банку-контрагенту, который примет его, расшифрует и исполнит. Аналогичным путём передаются выписки и выясняется, в каком состоянии находятся текущие незавершённые платежи.

За пользование SWIFT взимаются:

  • плата за годовое обслуживание;
  • комиссия за проведение разовых платежей.

Каждый из десяти тысяч участников имеет уникальный SWIFT-код (он состоит в одних случаях из восьми, в других — из одиннадцати символов, которые могут быть как буквами, так и цифрами). Для того чтобы сделать банковский перевод Swift таким образом, достаточно только знать IBAN-код получателя. Он включает в себя обозначение страны, банка, филиала банка, проверочных символов и не может иметь в своём составе более 34 знаков.

История

Перевод «Свифт» — что это такое? Система была основана в далёком 1973 году. У её истоков стояли 239 банков из 15 стран. Они стали соучредителями SWIFT. Сейчас фирма принадлежит примерно девяти тысячам банкам из 209 стран (данные на 2010 год).

Преимущества и недостатки переводов в этой системе

Как и все системы, «СВИФТ» имеет свои достоинства и недостатки. Рассмотрим их более подробно. Начнём с рассмотрения положительных сторон.

  1. Переводы отличаются высокой скоростью исполнения. Минимальное время перевода в некоторых случаях может составлять не более одной минуты. Однако при переводах в любую точку планеты возможны и такие ситуации, когда перемещение денег осуществляется за промежуток от суток до трёх.
  2. Сама система не устанавливает каких-либо ограничений по сумме перевода. Однако, если законодательство конкретной страны устанавливает какие-либо пределы, то «СВИФТ» будет учитывать это.
  3. Не только техническая, но и организация доставки средств отличается высокой надёжностью и защищённостью.
  4. Может быть выбрана практически любая валюта, в которой будут получены деньги. Количество доступных валют достаточно велико.
  5. Тарифы гораздо ниже, чем у конкурентов.
  6. Эта система платежей весьма популярна во всём мире. В частности, это позволяет осуществить перевод средств в любую точку планеты.
  7. При отправлении денег нет нужды в обязательном порядке иметь собственный банковский счёт.

Существенный недостаток здесь всего один. Дело в том, что в передаче денег может участвовать два или большее количество банков.

Переводя деньги между удалёнными точками планеты иногда может потребоваться воспользоваться услугами нескольких банков. При прохождении отправления в каждом из них потребуется определённое время, которое может сделать процесс перевода денег более длительным.

Немного статистики

Для того чтобы лучше понять роль системы «СВИФТ», имеет смысл ознакомиться с определёнными цифрами, её характеризующими:

  1. В течение календарных суток на всей планете передаётся примерно восемь миллиардов платежей. Если их просуммировать, общий результат составит сумму, эквивалентную шести триллионам американских долларов.
  2. Клиенты «СВИФТ» находятся более, чем в двухстах странах мира.
  3. Если говорить о количестве банков, которые охвачены системой, то их число составляет более шести тысяч.

Возможности

В каких случаях можно возпользоваться системой:

  • в том случае, когда желают передать деньги близким или знакомым людям;
  • если свифтовка нужна, чтобы оплатить приобретаемые товары, работы или услуги;
  • возникла необходимость передать крупную сумму с минимальными затратами и с высокой надёжностью;
  • для того чтобы осуществить перевод не планируется предварительно открыть счёт в банке.

Как воспользоваться

Что нужно сделать, чтобы самому отправить перевод, пользуясь услугами рассматриваемой в статье системы переводов? Вот инструкция:

  1. Посетить отделение банка.
  2. Получить бланк заявления, заполнить его. В документе нужно будет указать личные данные, а также информацию о банковском счёте получателя: страну, банк, данные банковского счёта.

    Как выглядит счет-фактура

  3. Предъявить оператору документ, удостоверяющий личность и заполненное заявление.
  4. Последний выдаст приходный кассовый ордер, который необходимо оплатить в кассу.
  5. После того как средства будут отправлены, у клиента останется приходный кассовый ордер. Если возникнет желание, можно потребовать копия банковской платёжки, с помощью которой были отправлены деньги.

Ручная обработка

Эта система работает быстро и качественно. Однако, в редких случаях могут возникать сложности. В таких ситуациях платежи передаются на ручную обработку. Это обычно происходит в одном из следующих случаев.

  1. Ошибки в IBAN-коде.
  2. Довольно сложный маршрут прохождения платежа.
  3. Наличие избыточной информации в платеже.
  4. Когда при оформлении перевода не было информации о банке-корреспонденте.

Для того чтобы не сталкиваться с указанными сложностями, нужно при отправлении платежа аккуратно указывать все необходимые реквизиты.

Заключение

Эта система переживает в настоящее время период бурного развития. Сочетание качества и надёжности, относительно низкие цены делают выгодным её использование как для частных лиц, так и для различных фирм и организаций.

swift — Перевод на русский — примеры английский

Посмотреть также: swift action

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Any such act would warrant a swift and massive retaliation with unforeseen consequences.

Любое такое действие повлекло бы за собой быстрый и массированный ответ, что имело бы непредсказуемые последствия.

But a resolution on swift military action sounds like a winner.

Но разрешение на быстрый военный ответ прозвучит фанфарами.

Your consultations were swift and thorough, the outcome encouraging.

Ваши консультации носили оперативный и основательный характер, а их исход вселяет надежду.

Tonight, underworld associates promise reprisals will be swift and bloody.

Сегодня вечером преступная группировка заявила о расправах, которые обещают быть скорыми и кровавыми.

I would pray hard for their swift arrival.

В таком случае, я бы начал истово молиться об их скорейшем прибытии.

His death would have been swift and merciful.

Его смерть, должно быть, была быстрой и милосердной.

Far more than some swift and simple beheading.

Depots were established for pre-positioning stocks to facilitate swift responses to possible emergencies.

Были созданы склады для резервного хранения запасов продовольствия, позволяющие быстро реагировать на возможные чрезвычайные обстоятельства.

International institutions needed to be strengthened to ensure that they were capable of taking swift and effective action.

Поэтому необходимо укреплять международные институты, чтобы они могли оперативно принимать эффективные меры.

The Secretary-General expresses gratitude and appreciation to those troop- and police-contributing countries that consented to the swift redeployment of their personnel or assets.

Генеральный секретарь выражает признательность и благодарность тем странам, предоставляющим воинские и полицейские контингенты, которые соглашались на оперативное развертывание своих сил и средств.

Technology can facilitate the sort of swift adaptability that will increasingly be necessary as climate change and other pressures mount.

Технологии могут способствовать такой оперативной адаптируемости, которая будет все более востребованной по мере изменения климата и усиления давления других факторов.

The rations delivery schedule plan will also be monitored, and complaints on delay will be addressed in a timely and swift manner.

Будет также отслеживаться соблюдение графика доставки пайков, и жалобы на задержку будут оперативно и своевременно рассматриваться.

While welcoming the swift settlement of this case, my delegation would like to make the following clarification.

Приветствуя оперативное урегулирование этого дела, моя делегация хотела бы внести следующие разъяснения.

In all these cases, the Mission proactively responded by initiating internal investigations and taking swift disciplinary measures.

Во всех этих случаях Миссия действовала на опережение, инициируя проведение внутренних расследований и безотлагательно принимая дисциплинарные меры.

EULEX stands ready to facilitate a swift implementation of the agreement on the integrated management of crossing points.

Она готова содействовать оперативному осуществлению соглашения о комплексном управлении пропускными пунктами.

In this regard, UNAMI advocated for the swift enactment of the constitutionally mandated enabling law of the Federal Supreme Court.

В этой связи МООНСИ выступала за скорейшее принятие предусмотренного конституцией закона о Федеральном верховном суде.

Northern Kosovo Serb political figures issued a joint statement in which they condemned the attack and called for its swift investigation.

Сербские политические деятели в северной части Косово выступили с совместным заявлением, в котором они осудили это нападение и призвали провести ее скорейшее расследование.

We look forward to the swift re-hatting and arrival of new troops in line with the agreed schedule.

Мы ожидаем быстрой реорганизации и прибытия новых воинских контингентов в соответствии с согласованным графиком.

The Special Representative promotes the swift ratification and implementation of these Protocols at the global, regional and national levels.

Специальный представитель выступает за скорейшую ратификацию и осуществление этих протоколов на общемировом, региональном и национальном уровнях.

Свифт что это? Значение слова Свифт

Свифт в Энциклопедическом словаре:

Свифт — (Swift) Джонатан (1667-1745) — английский писатель, политическийдеятель. В памфлете «Сказка бочки» (1704) борьба католической,англиканской и пуританской церквей изображена в духе пародийного «жития».Памфлеты «Письма суконщика» (1723-24) и «Скромное предложение» (1729)осуждают угнетение ирландского народа. «Путешествие Гулливера» (т. 1-2,1726). Желчная сатира Свифта неотделима от гуманистического пафоса еготворчества, развивавшегося в русле Просвещения, утверждавшегонеобходимость искоренения частных и общественных пороков. Традициисвифтовской сатиры — в ряду самых плодотворных в мировой литературе.

Значение слова Свифт по словарю медицинских терминов:

Свифт — см. Зельтера-Свифта-Феера…

Значение слова Свифт по словарю Брокгауза и Ефрона:

Свифт (Ионатан Swift) — английский писатель, один из величайших сатириков, род. 30 ноября 1667 г. в Дублине. Его врожденные свойства — мрачное, даже злобное отношение в людям, беспредельный эгоизм, столь же беспредельное честолюбие, в соединении, однако, со стремлениями совершенно противоположными — нашли себе плодотворную почву в обстоятельствах его жизни. Детство его прошло в сиротстве (вследствие оторванности ро матери), бедности, зависимости. По окончании курса в дублинском Trinity College он поступил секретарем к Вильяму Темплю, известному государственному деятелю и выдающемуся политическому писателю, но при этом на него были возложены также обязанности бухгалтера и камердинера. Это положение, в связи с обуревавшей его жаждой славы и сознанием умственной силы, раздражало и озлобляло его, особенно при встречах с людьми, руководившими в ту пору судьбами Европы, и при наблюдении над кипучей политической деятельностью тогдашней Англии. Собственные первые шаги его на этом поприще (по поручению Темпля) оказались неудачными, и ему пришлось удовольствоваться — но, конечно, не удовлетвориться — скромной должностью приходского священника. Несколько позже он сделался деканом церкви св. Патрикия в Дублине. Неудачи в постоянных хлопотах о служебном повышении вызвали его сатирическую деятельность, проявлявшуюся на первых порах в резких эпиграммах, потом в политических памфлетах, доставивших ему огромный авторитет у партии тори, к которой он перешел после разрыва — по внутренним и внешним причинам — с партией вигов. С 1710 по 1713 г. он занимал, не имея никакого официального поста, очень влиятельное положение. но ниспровержение господства тори повлекло за собой удаление С. с политического поприща, еще более ожесточившее его против общества. При иных свойствах его натуры, его могла бы вознаградить громадная популярность, которая выпала на его долю в Ирландии после того, как он, отчасти по патриотическим побуждениям, отчасти — и еще больше — из ненависти к вигам, выступил энергичным бойцом за независимость этой страны и написал с этой целью «Письма Суконщика» (Drapiers letters). Возвращение его в Дублин из Англии было приветствовано колокольным звоном, торжественной иллюминацией, предоставлением ему почетной охраны и т. п. Но ему этого было недостаточно. он сгорал желанием вернуться в Англию и играть выдающуюся роль в обширной сфере. Этим замыслам поставило окончательный предел расстройство умственных способностей, мало-помалу перешедшее в апатическое идиотство. Десять лет провел он в нравственных и физических муках, особенно сильных в так назыв. светлые промежутки. «Я идиот! — восклицал он, — я то, что я есть». В письмах своих, незадолго до полного умственного расстройства, он говорил о смертельной скорби, убивающей в нем и тело, и душу. В последние два-три года жизни он произнес только одно слово. Он умер 19 октября 1745 г., завещав сумму денег на постройку дома для умалишенных. Как челокек, С. представляет собой крайне интересное психологическое или, вернее, патологическое явление. Мучить людей, привлекать их к себе той непостижимой, гипнотической силой, которою гремучая змея притягивает к себе кролика, и потом отталкивать их со злорадной жестокостью, делать своими жертвами тех, кто подчинялся его влиянию, и наслаждаться их муками, «рафинировать свое ремесло палача» (как это особенно характерно выразилось в его отношениях к двум женщинам, которых он прославил под именами Стеллы и Ванессы) — все это было как бы органической потребностью его натуры и находило проявление как в мелких причудах, так и в очень серьезных делах. «С., — говорит Теккерей, — идет дорогой жизни, неистовствуя, точно человек, одержимый бесом. Он постоянно оглядывается вокруг, не гонятся ли за ним фурии. он знает, что наступит ночь, и с ней неизбежно явятся эти чудовища. О, Господи, какая это ночь и какая долгая агония! Какой страшный коршун терзал сердце этого гиганта!» Это мнение находит подтверждение в сознании самого С., который чувствовал в себе присутствие органического внутреннего неистовства и, мучась им, заявлял, что «его бешенство становится для него невыразимо гнусно». Такие врожденные свойства, при громадном уме и остроумии С., как нельзя более благоприятствовали выходу его, как писателя, на поприще сатирика. ими обусловлен и характер его сатиры. Она проникнута самой горькой желчностью, иногда доходящей до настоящей свирепости, но под личиной бесстрашного хладнокровия. «Он слишком горд, чтоб отдавать свою страсть на позорище или выбирать публику своим поверенным. он желает один заглядывать в тайники своей души и постыдился бы выдать себя, а потому хочет и может сохранять полное самообладание. По-видимому бесстрастный, но с судорожно сжатыми мускулами, с сердцем, полным ненависти, он с ужасной улыбкой пишет свои памфлеты». Памфлеты — самая обширная и существенная область его сатирического творчества. памфлетный элемент господствует даже в его церковных проповедях, о которых он сам говорил, что «проповедовал памфлеты». Теккерей характеризует его как «Самсона, с костью в руке кидающегося на своих врагов и избивающего их». Содержание памфлетов политическое и социальное. Наиболее выдающиеся (в хронологическом порядке их появления): «On the dissensions in Athens and Rome». «Tale of a Tub» («Сказка о бочке»), где, в аллегорической, часто затемняющей смысл, форме осмеяны католицизм, лютеранство, кальвинизм и вообще темные стороны клерикального мирa, а рядом с этим — состояние современной науки, разные секты, проекты и т. п.. «Public spirit of the wh i gs», навлекший на автора сильные преследования. вышеупомянутые «Письма Суконщика». написанное за несколько лет до сумасшествия «Скромное предложение, имеющее целью помешать детям ирландских нищих быть бременем для своих родителей и для страны и указать, каким способом сделать их полезными для общества». Это последнее сочинение лучше всех остальных памфлетов характеризует ту душевную мрачность, до которой дошел сатирик: спокойно, чуть не весело советует он родителям употреблять детей в пищу, чтобы избавляться от них, рекомендует средство делать их вкусными для стола, указывает, какую часть подавать, когда семья обедает одна, какую — при гостях и т. п. Высшей степени силы, шири и глубины сатира С. достигла в пользующихся всемирной известностью «Странствиях Гулливера» («Travels of Lemuel Gulliver», 1727) — произведении художественном, несмотря на односторонность его бешеного нигилизма. Оно затрагивает и клеймит не какие-нибудь отдельные явления, а весь мир, в его порочности и бессмысленности, причем имеется в виду и английская современность. Мелочность человека, отсутствие всякого прочного и глубокого фундамента в его чувствах, гниение общества в лице его законодателей, развратных и негодных дворян, порочность лиц, стоящих во главе государства — все это и многое другое изображено в этой аллегории с такой горечью и злобой, с таким свирепым ожесточением, каких нельзя встретить ни у одного сатирика ни до С., ни после него. Отчасти основательно проводит один немецкий критик параллель между «Гулливером» и «Д. Жуаном» Байрона, но еще справедливее замечает, что «Байрон — лев, а С. — пантера». В отношении чисто художественном, «Гулливеру» вредит переходящее за последние пределы раздражение. но этот недостаток значительно возмещается такими достоинствами, как неотразимая логика, безусловная, производящая полную иллюзию естественность и даже документальность в описаниях, необычайная оригинальность слога, который у С. вообще обладал страшной силой, непобедимым хладнокровием и практической действительностью, а здесь достиг высшего совершенства. Сочинения С. были изданы в первый раз в 1727 г. известным английским поэтом Попом. потом их издавали Шеридан (1784, 17 тт.) и В. Скотт (с биографией, 1814, 19 тт.). новое издание вышло в 1883 г. (10 тт.). Ср. Forster, «Life of Jonathan S.» (1875, оставшееся неоконченным). Craik, «The life of S.» (1882). Collins, «J. S., a biographical and critical study». Thackeray, «The english humourists». Masson, «Essays bibliographical and critical, chiefly on english poets». статья Маколея, в собрании его сочинений. Тен, в «Histoire de la lit &eacute. rature anglasie». статья Алексея Веселовского в книге «Этюды и характеристики» (М., 1894). В. Яковенко, в «Биограф. Библиотеки» Павленкова. Из сочинений С. на русский яз. переведены «Путешествия Гулливера» (перев. Кончаловского и Яковенко, М., 1889), «Сказка о бочке» (в журнале «Изящная Литература» за 1885 г.) и несколько памфлетов (в «Европейских писателях», В. Чуйко). П. Вейнберг.

Определение слова «Свифт» по БСЭ:

Свифт (Swift)
Джонатан (30.11.1667, Дублин, — 19.10.1745, там же), английский писатель. Родился в семье стряпчего. В 1682-88 учился в Тринити-колледже Дублинского университета. В 1689-99 секретарь и библиотекарь отставного дипломата и видного эссеиста У. Темпла. С 1695 священник. доктор богословия (1701). В начале 1690-х гг. пробовал силы в поэтических жанрах. сгущённо-пародийный стиль обрёл в прозе. Первое произведение С. — памфлет
«Битва книг» (1697) — жестокое осмеяние поборников идейной и культурной новизны самоутверждавшейся буржуаазной цивилизации. Жанровый поиск «Битвы книг» успешно завершился в «Сказке о бочке» (1704), написанной от лица продажного писаки, составляющего нечто вроде энциклопедии грядущего помешательства. Устами
«Автора» С. формулирует религиозные, гуманистические, утопические претензии буржуазного прогресса и обнажает их глубинную фальшь. Сказочка о трёх братьях (каждый из которых олицетворяет одну ветвь христианства — католическую, англиканскую или кальвинистскую церковь) становится поводом для бесконечных пародийных отступлений, где уже средствами собственно языка разоблачаются новейшие идейные извращения.
В 1701 С. получил место викария в Ларакоре (Ирландия) и в Лондоне бывал наездами. С. уже приобрёл славу политического памфлетиста) и виги считали его своим сторонником, но памфлетами «Соображения английского церковника» (1708) и
«Рассуждение об отмене христианства» (1709) С. подтвердил свою идейно-политическую независимость. В те же годы С. создал цикл нашумевших памфлетов, в которых под маской «учёного» предсказателя патриота Бикерстаффа на жизненных примерах продемонстрировал силу печатной пропаганды, способной произвольно измышлять и отменять факты.
В 1710-14 С. сблизился с руководителями правительства тори, стремившегося вывести Великобританию из затянувшейся войны за Испанское наследство и стабилизировать положение внутри страны. С. активно поддерживал и направлял правительственную политику в статьях журнала
«Экзаминер» (1710-11), в памфлетах «Поведение союзников» (1711), «Общественный дух вигов» (1714) и др. Его каждодневные письма-отчёты 1710-13 в Ларакор бывшей воспитаннице Эстер Джонсон составили посмертно изданный «Дневник для Стеллы».
В 1713 получил должность декана (настоятеля) собора Сент-Патрик в Дублине. Живя почти безвыездно в Ирландии на положении политического изгнанника, С. включился в борьбу за попранные права ирландского народа (памфлеты «Предложение о всеобщем употреблении ирландской мануфактуры», 1720. «Скромное предложение относительно детей ирландских бедняков», 1729).
В 1723-24 в серии «Писем суконщика», воспроизводя логику и язык рядового обывателя, С. так умело связал широкую политическую агитацию с конкретным событием, что английское правительство едва предотвратило народное восстание в Ирландии.
Вершина творчества С. — «Путешествия Гулливера» (1726). Пародируя и одновременно совершенствуя литературу путешествий, С. «открывает» фантастические страны, сатирически комментируя реальные перспективы и идеалы европейского общественного устройства. Его комичным, снижающим отражением предстаёт мирок лилипутов. здравый и свободный рассудок выносит приговор новейшим свершениям истории
(«Путешествие в Бробдингнег»). в «Путешествии в Лапуту» осмеяно безумие «чистого» научного прогресса. несостоятельность буржуазного просветительского гуманизма демонстрируется в «Путешествии в страну гуигнгнмов»,
где выдвинута ироническая дилемма: «разумная» лошадиная утопия либо обезьянье жизнеустройство, схожее с социально извращённым человеческим существованием. Книга С. — не проповедь безысходного пессимизма, а дальновидный пересмотр социально-идеологических установок буржуазного прогресса.
«Вперёдсмотрящим» назвал его А. В. Луначарский. Среди последних произведений С., в основном повторяющих прежние темы и мотивы, выделяются памфлеты «Наставления слугам» и «Серьёзный и полезный проект устройства приюта для неизлечимых»
(1733).
Основным приёмом сатиры С. была реалистическая пародия: нелепость и чудовищность предстают у него как социальная норма, как действительная и перспективная характеристика изображаемых явлений. Драматическая сатира С. запечатлела идейную панораму раннего английского Просвещения.
Соч.: The prose works, v. 1-14, Oxf., 1939-68. The poems, v. 1-3, Oxf., 1958. в рус. пер. — Памфлеты, М., 1955. Сказка о бочке, М., 1930. Путешествия в некоторые отдаленные страны Лемюэля Гулливера, М., 1967.
Лит.: Заблудовский М. Д., Сатира и реализм Свифта, в сборнике: Реализм XVIII в. на Западе, М., 1936. Левидов М. Ю., Путешествие в некоторые отдаленные страны. Мысли и чувства Джонатана Свифта, М., 1964. Муравьев В., Джонатан Свифт, М., 1968. Craik Н., The life of Jonathan Swift, v. 1-2, L., 1894. Quintana R., The mind and art of Jonathan Swift, L. — N. Y., 1936. Williams K., Jonathan Swift and the age of compromise, Lawrence, 1958. Ehrenpreis I., Swift…, v. 1-2, L., 1964-1967. Swift. Ed. by C. J. Rawson, L., [1971].
В. С. Муравьев.
Дж. Свифт.
Дж. Свифт. «Путешествия Гуливера». (М. 1935). Илл. Ж. Гранвиля.



Leave a comment