Переводы текстов на дому вакансии: Страница не найдена — Trovit Работа

Содержание

Биржа переводов Tranzilla — вакансии для переводчиков

Язык-АнглийскийИспанскийКитайскийРусскийТурецкийФранцузскийНемецкий-АнглийскийАбхазскийАдыгейскийАзербайджанскийАлбанскийАрабскийАрмянскийАфрикаансБашкирскийБелорусскийБелуджскийБирманскийБолгарскийБоснийскийВенгерскийВьетнамскийГавайскийГолландскийГреческийГрузинскийДатскийИвритИдишИнгушскийИрландскийИсландскийИспанскийИтальянскийЙорубаКазахскийКаракалпакскийКаталанскийКашмирскийКиргизскийКитайскийКомиКорейскийКорякскийКурдскийКхмерскогоЛаосскийЛатинскийЛатышскийЛитовскийМакедонскийМалайскийМансиМаориМолдавскийМонгольскийМордовскийНемецкийНорвежскийОрияОсетинскийПерсидскийПольскийПортугальскийРумынскийРусскийСанскритСербскийСловацкийСловенскийСуахилиТаджикскийТайскийТатарскийТелугуТибетскийТурецкийТуркменскийУдмуртскийУзбекскийУкраинскийУрдуФинскийФранцузскийХантыйскийХиндиХорватскийЦыганскийЧеченскийЧешскийЧувашскийЧукотскийШведскийЭсперантоЭстонскийЯкутскийЯпонскийИндонезийскийЧерногорский

Тип перевода-ПисьменныйВерстальщикРедакторУстный синхронныйУстный последовательный

Специализации-Бизнес и финансыОбщая тематикаТехнический переводМедицинаЮриспруденция АвтотранспортМеталлургияНефть и газИнформационные технологииАвиация и космосАвтоматизация и робототехникаАнтропологияАрхеологияАрхитектураАстрономияАтомная энергетикаБиологияБотаникаБумага, производство бумагиБухучетВино, виноделиеОборонная промышленностьГенеалогияГенетикаГеографияГеологияГорное дело, добывающая промышленностьДругиеЕда и напиткиЖивотноводствоЗоологияИгры, Азартные игры, видеоигрыИзобразительное искусствоИнтернет, электронная коммерцияИскусство: литератураИсторияКино и ТВКомпьютеры: «железо»Компьютеры: общая тематикаКомпьютеры: программыКомпьютеры: сетиКосметика, парфюмерияКулинарияЛингвистикаМаркетингМатематика и статистикаМатериалы, материаловедениеМебельМедицина: кардиологияМедицина: медицинский уходМедицина: приборы и инструментыМедицина: стоматологияМедицина: фармацевтикаМенеджментМетеорологияМеханика, машиностроениеМузыкаМультимедиаНедвижимостьОбработка древесиныОбразование, педагогикаОдежда, ткани, модаПатентыПеревод личных документовПитание, диетыПолитикаПоэзия и литератураПсихологияРекламаРелигияРозничная торговляРыболовство, рыбоводствоСельское хозяйствоСвязи с общественностьюСоциологияСтрахованиеСтроительствоСудостроение, мореплаваниеТелекоммуникацияТипография, издательское делоТранспорт, логистикаТуризмУправление персоналомФизикаФизкультура и спортФилософияФинансыФольклорФотография, графикаХимияЭкологияЭкономикаЭлектротехникаЭнергетикаЮриспруденция: контрактыЮриспруденция: налоги, таможняЮриспруденция: патенты, авторское право

Фриланс работа › Перевод текстов в России 21 сбросить фильтр ×

Если вы владеете иностранным языком, занимаетесь переводами, то работа на фрилансе вам точно подойдет. Но учитывайте, что теоретические знания и перевод — вещи разные. Например, многие билингвалы (лица, имеющие два родных языка) с работой удаленного переводчика могут и не справиться. Чтобы на высшем уровне овладеть специальностью и найти на бирже хорошие по стоимости заказы по переводу с английского, необходимо не просто знать иностранный язык, но и разбираться в теме.

Основные требования к профессии

Современная индустрия переводов с немецкого или английского как в России, так и в остальных странах, все больше начинает опираться на сотрудничество с независимыми фрилансерами и удаленными специалистами. Это экономит средства для желающих заказать тексты. Растет число публикаций на сайтах, увеличиваются ставки по цене, нарабатывается клиентская база, задачи становятся все интереснее.

Помимо знаний и опыта фрилансер, который готовит переводы текстов для заказчика, должен иметь:

  • самоорганизацию;
  • работоспособность;
  • ответственность.

Но самое главное — уметь разбираться в поставленной задаче. Находить на сайтах и анализировать информацию, затрагивающую нюансы перевода. И не просто искать, но и оперативно реагировать. Для успешной карьеры стоит освоить и некоторые дополнительные специальности: контент-менеджера, аналитика, верстальщика и другие.

Где переводчику-фрилансеру искать выгодные заказы

Новых исполнителей ожидает крупнейшая в России биржа Freelancehunt. На крупной площадке фриланса регулярно публикуют проекты новые клиенты, желающие заказать переводы. Сотрудничество при официальной поддержке нашей компании гарантирует безопасность всех сделок и достойную стоимость работ.

Начать сотрудничество для фрилансера просто: зарегистрируйтесь на площадке, оформите личный кабинет и беритесь за подходящие заказы. Для быстрой наработки клиентской базы настройте систему оповещений о новых публикациях, ведь спрос на качественный перевод по достойной цене растет, к нам приходят новые заказчики в поисках квалифицированного фрилансера-переводчика.

Удаленная работа на дому по переводу текстов

Если вы хотите работать удаленно и при этом знаете в совершенстве или просто хорошо владеете одним или несколькими иностранными языками, то вы вполне можете рассчитывать на работу переводчика в сети.

Что представляет собой удаленная работа по переводу текстов?

Здесь все очень просто – заказчик присылает вам текст по интернету, а вы его переводите. Если вы в совершенстве владеете, к примеру, английским языком, вы можете переводить за деньги как с английского на русский, так и с русского на английский.

Однако, как и любая другая работа, перевод в интернете потребует от вас не только профессионализма в переводе, но и наличие других необходимых качеств.

Для того, что найти работу, необходимо иметь богатый словарный запас, знать терминологию в определенной тематике, быть коммуникабельным.

Конечно, если у вас есть знание какого-нибудь экзотического языка, которым редко, кто владеет, например, норвежского или идиша, то в интернете вам будет найти работу проще, чем, к примеру, для стандартного английского.

Виды удаленной работы для переводчика и их стоимость

  • Письменный перевод – самый распространенный вид работы переводов на. Преимущества очевидны: это возможность обращаться к словарям, электронным системам проверки грамматики, работать офф-лайн. Главные минусы – невысокая стоимость и высокая конкуренция.
  • Устный последовательный перевод – это работа на дому он-лайн. Такой специалист дистанционно переводит участников международной конференции, совещания или семинара. Спикеры обычно делают паузу между предложениями, ожидая пока их слова переведут на другой язык.
  • Перевод технической документации. Сюда же можно отнести деловую, юридическую, экономическую и другие сферы. Такой вид работы обычно стоит дороже, так как для перевода, во-первых, необходимы знания специализированной терминологии. Такие тексты нужны для заключения соглашений с иностранными клиентами или легализации документов.
  • Редактирование текстов на иностранных языках. Здесь не столько нужен перевод, как исправление чужих ошибок. Такая работа на дому стоит дешевле, но тем не менее она востребована.

Читайте также: «Виды удаленной работы в Интернете»

Преимущества работы переводчиком на дому

Конечно, сама по себе удаленная работа – это большое преимущество, так как, работая удаленно, не приходиться тратить лишние деньги на проезд, одежду офисного стиля, корпоративы, дни рождения коллег и т.п.

Кроме того, можно выделить еще несколько плюсов:

  1. Работа на дому. Переводя тексты в интернете, очень удобно совмещать работу и домашние дела. Такая работа подходит для женщин с детьми, пенсионеров или людей с ограниченными возможностями;
  2. Самореализация. Очень часто в маленьких провинциальных городах переводчики по образованию не могут в полной мере реализовать себя, так как для них нет зачастую подходящей достойной работы. Интернет позволяет расширить пространство и найти заказчиков из других городов или стран.
  3. Заработок. Работа переводчика достаточно высоко оценивается в интернете, поэтому работая таким специалистом можно зарабатывать неплохие деньги. Если совместить работу переводчика с работой копирайтера (писать тексты на иностранном языке на определенную тематику), то можно заработать еще больше.
  4. Отсутствие стресса. Всякого рода переживания, будь то напряженный график, вредные коллеги, глупый начальник – все это способствует накоплению нервозности в организме служащего в офисе. Другое дело – работа в комфортной обстановке дома, где нет начальников и надоедливых сослуживцев, никто не отвлекает и не мешает зарабатывать деньги.
  5. Гибкий график. Кроме приятной комфортной домашней атмосферы, работа из дома может выполняться в любое удобное время. Кому-то нравится работать ночью, а кто-то не прочь поработать в выходные. Работа в интернете оплачивается вне зависимости от графика.
  6. Сам себе хозяин. Работая из дома, вы сами выбираете, какую работу вы будете делать и с какими заказчиками работать.

Что делать, чтобы получить работу?

Если вы хотите заниматься переводами на дому, то первое, что вам необходимо – это составить резюме и портфолио из ваших работ. Если у вас был какой-то опыт переводов в интернете – то обязательно впишите его. Если же нет, то можно перевести какой-либо текст чисто для себя и отправить заказчику, чтобы он понял качество выполнения вами задания.

Если у вас есть международные сертификаты (к примеру, для английского языка это IELTS, TOEFL, CAE), то их надо указать обязательно. Это поможет более выгодно продать свои переводы заказчику.

В личной информации можно указать также стоимость работ, время работы и свои ожидания от заказчика.

Читайте также: «Как выбрать работодателя?«

Где искать работу на дому по переводу текстов?

На сегодняшний день достаточно много всякого рода предложений о работе переводчиком в интернете на специализированных сайтах для фрилансеров или специальных сайтах для переводчиков. Достаточно ввести в поисковике словосочетание «работа в интернете» или «переводчик в интернете» и тут же появится приличный список, из которого можно выбрать 2-3 и зарегистрироваться.

Интернет предлагает следующие варианты для таких специалистов:

  • Биржи и сайты для фрилансеров

Биржи предполагают отбор специалистов на конкурсной основе. Заказчики размещают там технические задания на выполнение перевода, а переводчики подают свои заявки. На выбор заказчиком исполнителя влияет рейтинг специалиста, который формируется в результате выполнения заказов, репутации (мнения предыдущих заказчиков), портфолио и личной информации.

  • Российские сообщества переводчиков

Профессиональный союз, объединяющий специалистов в области литературных переводов, официальной документации и синхронных переводчиков.

  • Бюро переводов

Еще один вариант удаленной работы – бюро переводов. Там можно зарегистрироваться и брать удаленно переводы по различным тематикам. Чаще всего это письменный перевод документации, включающей все виды документов компаний, а также юридических документов и официальных бумаг.

Читайте также: «Работа для репетитора в Интернете«

Работа в бюро переводов на дому и в офисе, письменные переводы, технический, медицинский, художественный перевод вакансии

Штатный переводчик

Обязанности

  • Прием заказов;
  • Перевод документов, текстов;
  • Работа с внештатными переводчиками.

Требования

  • Высшее лингвистическое образование;
  • Проживание в Москве, ближайшем Подмосковье;
  • Внимательность;
  • Умение работать в коллективе;
  • Интерес к языкам;
  • Опыт работы желателен.

Бюро переводов «Лингво Сервис» предлагает работу штатного переводчика, администратора офиса соискателям с лингвистическим образованием, которые могут и хотят работать в сфере переводов. Подробнее о наличии вакансии на данный момент можно узнать по телефону +7 (495) 134-20-68.


Ждем Ваши резюме на адрес [email protected]

Работа в бюро переводов

Переводчик – одна из наиболее востребованных сегодня профессий, которая может приносить не только удовольствие и моральное удовлетворение, но и хороший доход. При условии профессионального владения языком, разумеется.

Так, работа с письменным переводом сложных статей, которые содержат множество специфических терминов, насыщенных информационных текстов, документов других стран, свидетельств о рождении, аттестатов, дипломов и много другого, не обходится без переводчика и достойно оплачивается.

Работа на дому

Бюро переводов приглашает к сотрудничеству людей, которые обладают достаточной квалификацией, чтобы выполнять письменные переводы на дому высокого качества. Со своей стороны гарантируем:

  • гибкий график работы;
  • достойную оплату труда;
  • постоянный поток заказов;
  • четкие требования и ясность поставленной задачи.

Сотрудник, в свою очередь, должен выполнять письменные переводы на дому, сдавать их в четко установленный срок без задержек, с соблюдением требований к качеству выполняемой работы. Но самое главное — не допускать никакого рода ошибок.

Требования к кандидату. Если Вас интересует вакансия штатного переводчика, ознакомьтесь со списком требований, которым должен соответствовать соискатель:

    Наличие достаточной квалификации для выполнения такого рода работы.
  1. Практика письменного перевода, не менее 2-х лет.
  2. Ответственность и пунктуальность.
  3. Умение выполнять поставленные задачи в заданные временные рамки.
  4. Наличие средств связи и постоянный доступ к почте.

Работа в бюро переводов

Работа в бюро переводов – это всегда престижно, ведь с ее помощью можно не только зарабатывать на знании того или иного языка, но и развиваться. Для получения более детальной информации обращайтесь к сотрудникам фирмы напрямую.

Мы работаем как одна  команда и будем рады новым сотрудникам. У нас Вы получите возможность усовершенствовать свои навыки перевода, ознакомиться с особенностями перевода текстов различных тематик и личных документов и углубить свои знания.

В  бюро переводов «Лингво Сервис»  вакансии предоставляются на самых выгодных условиях сотрудничества. Мы Вам — достойную оплату вашего труда, Вы нам – отличное качество перевода.

В нашем бюро переводов работа найдется не только для штатных сотрудников. Мы рады сотрудничать с переводчиками из других городов, которые ответственно относятся к своей работе, имеют самодисциплину и готовы работать с текстами любой сложности. Более подробную информацию можно узнать в разделе «Внештатные специалисты».


Обратная связь

Если у Вас есть какие-то вопросы, комментарии, предложения или жалобы, пожалуйста, заполните форму. Письмо будет отправлено в службу поддержки. Мы приложим все усилия для того, чтобы ответить Вам максимально быстро.

Работа переводчиком

В наши дни удаленная работа переводчиком получает все большее распространение. Современный бизнес невозможно вести без иностранных партнеров, для чего требуется работа переводчика. У многих компаний начали появляться англоязычные сайты, в жизнь претворяются совместные проекты, вводятся новые технологии и оборудование. Все это требует качественного перевода миллионов страниц текста, поэтому работа переводчиком становится все более востребованной. От работы переводчика требуется хорошее знание иностранного языка и определенный уровень знаний в узкопрофильной сфере. Сегодня работа переводчиком на русский не терпит среднего уровня знания иностранного языка. Многими компаниями работа переводчиком в офисе не предлагается. Для перевода документации используется удаленная работа переводчиком внештатными сотрудниками.

Удаленная работа переводчиком

В настоящее время работа переводчиком через интернет привлекает свободой выбора самой работы, времени и места ее выполнения. Выполняя работу внештатно переводчиком онлайн, каждый человек может самостоятельно брать себе объем работы, выполнять работу переводчика дома, в дороге, в гостях, находясь на отдыхе, на природе и в отпуске. Можно самостоятельно планировать удобное для себя время работы переводчика, не тратить время и финансы на дорогу до офиса. Как только человек получает возможность самостоятельно управлять своим временем, работа переводчиком становится максимально эффективной. Это привлекает людей, предпочитающих свободный образ жизни, а не проводить безотрывно восемь часов в офисе. Кроме того, работа переводчиком на дому решает вопрос занятости женщин с маленькими детьми или людей, у которых есть проблемы со здоровьем.

Выбирая работу переводчиком на дому через интернет, человек становится более ответственным, он самостоятельно себя контролирует. Нельзя забывать и о саморазвитии, работа переводчика на русский невозможна, если человек не понимает новых терминологий, которые в последние годы начинают появляться практически во всех языках. Удаленная работа переводчиком онлайн требует от человека высокого самоконтроля и самостоятельности.

Работа переводчиком английского языка

Для профессионалов благодаря рекомендациям знакомых и бизнес-партнеров работа переводчиком находится быстро. Перед каждым начинающим работу переводчиком английского языка встает вопрос о ее поиске. Первоначально поиск стоит начинать в интернете. В наши дни работа «переводчик английского языка» востребована для многих вакансий.

Такую работу для вакансии переводчик предлагают многие бюро переводов.

В настоящий момент работа «переводчик английского языка» является наиболее прибыльной, поскольку профессиональный перевод узкопрофильных текстов с английского в настоящее время наиболее востребован. И хотя такая работа переводчиком оплачивается несколько ниже, чем с японскими переводами, английских переводов требуется значительно больше.

Но, чтобы найти успешную работу переводчика, необходимо запастись терпением, поскольку желающих получить прибыльную работу более чем достаточно. В настоящее время работа через интернет переводчик английского языка крайне востребована, грамотный и надежный специалист все еще является большой редкостью.

Работа переводчиком через интернет

Для многих работа-вакансия переводчика становится как дополнительным, так и основным видом заработка. Чтобы получить работу переводчика на русский на дому, необходимо не только найти бюро переводов с подходящими вакансиями, нужно подтвердить свой профессионализм.

Необходимо понимать, что работа переводчика на русский с английского или другого языка может быть получена после стажировки, при помощи которой будет окончательно подтвержден уровень квалификации специалиста. Это помогает понять, работу переводчиком в какой сфере можно предложить каждому претенденту. После этого можно рассчитывать на постоянное сотрудничество. Насколько будет востребована ваша работа «переводчик английского языка», зависит только от уровня ваших знаний и трудолюбия. Необходимо помнить, что для повышенных гонораров работа переводчиком требует от человека специализированных знаний. Это может быть менеджмент, технические знания, журналистика и т.д. Профессионал спокойно выполняет переводы в нескольких аналогичных сферах. Благодаря этому ваша работа переводчика в интернете будет востребованной.

Работа переводчиком на дому

Нередко удаленная работа переводчиком требуется людям с достаточно большим опытом, работающим в определенной сфере и профессионально владеющим соответствующими знаниями и терминологиями. Многими из них работа переводчиком через интернет является исключительно дополнительным видом заработка. Они стараются подобрать вакансию, соответствующую их опыту и профессионализму. Если работа-вакансия переводчик определенной позиции биржей не предлагается, то можно ознакомиться с более подробным списком тут https://ru.smartcat.com/freelance/jobs/ или оставить заявку с резюме на [email protected]. На любой бирже переводов стремятся привлечь профессионалов для работы переводчиком на дому, и в подобных ситуациях стараются открыть соответствующую вакансию.

Чтобы во время работы удаленно переводчиком на дому получать достойную оплату, необходимо постоянно повышать свой уровень знаний. Усовершенствовать знание языка можно через интернет, подобрав уровень изучения, соответствующий вашим знаниям. Необходимо помнить, что работа переводчиком в интернете дело ответственное и на ее качественное выполнение влияет именно степень профессионализма переводчика. Так работа переводчиком с техническими текстами доступна только для человека, хорошо разбирающегося в технике.

Сервис объявлений OLX: сайт объявлений в Украине

Обычные объявления

Найдено 12 775 925 объявлений

Найдено 12 775 925 объявлений

Хотите продавать быстрее? Узнать как

Кривой Рог, Центрально-Городской Сегодня 06:21

Блог о поиске удаленной работы

Опубликовано: Daria, 22.01.2015

Прибыльная работа — перевод текстов на дому английский язык

   Найти в наши дни достойную работу крайне сложно. Можно обойти десятки компаний и организаций, и потерять уйму времени. Однако интересная и высокооплачиваемая деятельность может быть представлена в сети интернет. Здесь существуют тысячи проектов, где трудятся сотни тысяч и миллионы работников. Кто-то сделал работу на просторах интернет источников основным доходом, а кто-то неплохо подрабатывает тут. Одним из интересных видов деятельности следует отметить перевод текстов на дому с английского языка на русский и на другие языки.

Кто может зарабатывать на переводе

   Многие проекты подразумевают минимальное знание иностранного языка или даже в этом нет необходимости. Увы, но если решено заниматься переводом, то необходимо отлично знать английский язык. Ведь крайне сложно читать тексты со словарем, а после полученные данные обрабатывать, превращая в удобно читаемую статью. Стоит отметить, что для изучения иностранного языка не нужно много времени, сил и средств. Достаточно будет выделить полгода и получить поверхностное представление и важные знания. Конечно же, все слова удастся выучить в процессе работы. Далее будет наработан опыт и уже через год, из новичка можно превратиться в профессионала. Остаться без работы в данной деятельности не удастся. Постоянно появляются новые статьи — технические, художественные, публицистические и другие. Их требуется перевести. Оплата будет зависеть от сложности и от объема.

Преимущества сайта wizardwriters.com

   При наличии требуемых навыков можно самостоятельно заняться поиском работы или же зарегистрироваться на проекте wizardwriters.com. Если в первом случае можно столкнуться с некоторыми сложностями. Ведь работодатели крайне неохотно сотрудничают с теми, кто не может похвастаться опытом. Что касается преимуществ проекта wizardwriters, то они следующие:

  • простой и удобный интерфейс. У новичка не возникнет сложности, и он легко и просто сможет найти нужную кнопку или функцию;
  • работа дома. Все что нужно, чтобы начать трудиться — это сеть интернет и компьютер. Работать можно утром, днем или вечером. Переводчик самостоятельно решает, когда сделать себе перерыв или даже взять отпуск;
  • наличие заказов. Для начала можно взять простые тексты, а после переходить к сложным. Естественно доход будет зависеть от этих моментов.

   Проект постоянно развивается, а соответственно множество различных перспектив ждет переводчика. Так что, смело приступать к изучению английского языка, регистрироваться на сайте и начинать зарабатывать.

$ 21k- $ 98k Работа на дому Вакансии переводчика испанского (СЕЙЧАС НАЙМ)

  • Размещено в любое время

    Размещено в любое время В течение 30 дней В течение 10 дней В течение 5 дней В течение 1 дня

  • На любом расстоянии

    На любом расстоянии В пределах 5 миль В пределах 10 миль В пределах 25 миль В пределах 50 миль В пределах 100 миль

  • Все зарплаты

    Все зарплаты $ 40 000 + (66 665) 50 000 долларов США + (55 441) 65 000 + (41791) 85 000 долларов США + (27 446) 110 000 долларов США + (14 686)

  • Все виды занятости

    Все виды занятости Полная занятость (1,175,584) Заочно (240,954) Контракт (75 300) Временный (7508) Договор найма (565)

  • Все должности

    Все должности Представитель службы поддержки клиентов (33 833) Частный репетитор (22014) Сиделка (11,819) Административный помощник (11 784) Дипломированная медсестра, ведущее дело (11 643) Фельдшер (10,565) CNA (10 176) РН (9 770) SLP (8710) Водитель службы доставки (8,498) LPN (8 180) Водитель грузовика класса А (7,985) Старший инженер-программист (7,879) Драйвер CDL (6,766) Физиотерапевт (6,572)

  • Все компании

    Все компании Суперпроф-США (29 540) Шведский медицинский центр (14 169) Providence Health & Services (13 498) Кадлецкий региональный медицинский центр (13 409) Тихоокеанские медицинские центры (13,109) Providence Health & Services — Вашингтон (11925) Амазонка (11113) Центура здоровья (7,455) Вивиан Хелс (6,819) Достоинство здоровья (6,537) Domino’s Pizza — Венеция (6,519) CommonSpirit Health (6,219) Вознесение (6 166) Пицца Домино (6060) Доставка (5,795)

  • 14 веб-сайтов, предлагающих работу онлайн-переводчика (используйте свои навыки двуязычия)

    Знаете ли вы, что двуязычие может быть для вас большим преимуществом, если вы думаете об онлайн-суете?

    Вы делаете ставку!

    Работа удаленного перевода становится довольно популярной , и это может быть большой проблемой, если вы хорошо владеете более чем одним языком.Многие компании предлагают услуги письменного / устного перевода, и им может потребоваться некоторый предшествующий опыт и соответствующая квалификация.

    Я поделюсь списком компаний, которые предлагают работу онлайн-переводчика. Пожалуйста, проверьте, нанимают ли они прямо сейчас, и подайте заявку.

    Что такое переводческие работы?

    Перевод — это умение переводить письменные слова с одного языка на другой. Работа онлайн-переводчиком — отличный выбор для людей, говорящих на двух языках и желающих работать из дома.Есть много вариантов на выбор: колл-центры, онлайн-обучение, устный перевод и т. Д.

    Нужна ли мне ученая степень, чтобы стать переводчиком?

    Не обязательно. Хотя некоторым компаниям для подачи заявления требуется соответствующая степень, свободное владение языком может быть полезно, если вы новичок в переводческой работе. Вы можете начать с фриланса на таких платформах, как Fiverr или Upwork , чтобы получить опыт перед подачей заявки в переводческие компании.

    Сколько зарабатывают онлайн-переводчики?

    Хотя заработная плата зависит от должности внештатного сотрудника / внештатного сотрудника, языковых пар переводчиков и компаний, средняя зарплата переводчиков составляет около $ 45 669 согласно Indeed.com .

    Вот несколько законных компаний для онлайн-переводов:

    Приложение

    Appen — одна из самых известных компаний по работе на дому, у которой есть переводчики на многие языки.Они также предлагают другие задачи по краудсорсингу и роли оценщиков. Требуется предварительный опыт, а также есть шанс карьерного роста в этой компании.

    Flexjobs

    Если вам нужна работа письменного или устного переводчика, то отправляйтесь на Flexjobs, чтобы найти множество законных компаний, предлагающих эти должности. Flexjobs — один из самых надежных ресурсов для поиска более 50 категорий гибких вакансий. Просто введите «Перевод» или «Переводчик» и выберите «Удаленный» на вкладках поиска, чтобы получить подходящие вакансии.

    Языковая линия

    Эта компания нанимает устных переводчиков в различных странах, таких как США, Канада, Великобритания и т. Д. Интересно отметить, что в некоторых странах они также предлагают услуги устного перевода «лицом к лицу». Поскольку они продолжают обновлять новые вакансии, всегда полезно проверять вакансии.

    Связанный:

    15 компаний, предлагающих работу по обслуживанию клиентов на дому
    9 онлайн-вакансий с оплатой до 15 долларов в час
    12 законных онлайн-вакансий с неполной занятостью

    VerbalizeIt

    Еще одна переводческая компания, в которой вы регистрируетесь онлайн и проходите обучение, чтобы приступить к переводческой работе.Работа достаточно гибкая, работать можно в любое время. Вы получаете уведомление о доступных проектах, а оплата производится через PayPal.

    TextMaster

    TextMaster — известная профессиональная переводческая компания, нанимающая переводчиков по всему миру. Процесс прост, вы регистрируетесь и проходите тест, чтобы доказать свои навыки. По завершении этого процесса вы выбираете проекты и начинаете перевод.

    Gengo

    Gengo — довольно популярная платформа для переводов, которая имеет такой же процесс регистрации, как Verbalize.Вы должны зарегистрироваться и пройти тест, состоящий из двух частей, чтобы подтвердить свои навыки. Как только вы ознакомитесь с их руководством по стилю, вы сможете приступить к работе над проектами.

    CyraCom

    Эта компания нанимает переводчиков из других стран, кроме США. Процесс регистрации прост, и для этого требуется степень переводчика.

    Сотрудники языковой службы

    Language Service Associates — известная лингвистическая компания, предоставляющая услуги устного перевода.Они нанимают переводчиков по всему миру. Перед приемом на работу вам необходимо пройти строгий шестиэтапный процесс отбора. У вас есть возможность договориться о платеже с клиентом.

    Лайонбридж

    В краудсорсинговой компании открыты постоянные вакансии переводчиков. Есть много ролей, доступных для работы с этой компанией из дома, помимо должностей переводчиков, таких как оценщик социальных сетей и интернет-оценщик .

    Прозрачный язык

    Еще одна компания, предоставляющая услуги устного перевода потребителям, брендам и т. Д.Им требуется как минимум 1-2 года опыта в переводе и знание программного обеспечения для перевода.

    World Lingo

    Чтобы подать заявку в эту компанию, вам необходимо иметь опыт работы переводчиком от 2 до 5 лет. Кроме всего прочего, им также требуется высшее образование. Вам нужно будет зарегистрироваться как фрилансер в этой компании. Чтобы узнать больше, прочитайте наш обзор на World Lingo здесь .

    Pacific Interpreters

    Эта компания нанимает письменных и устных переводчиков с опытом работы в соответствующей области от 1 до 2 лет.

    Словесные чернила

    В этой компании вам нужно будет зарегистрироваться и пройти тест, чтобы получить работу. Вам нужно будет отправить свое резюме вместе с выбором языка. Перед приемом на работу также проводится проверка биографических данных.

    Ред.

    Rev имеет много онлайн-позиций, связанных с транскрипцией, субтитрами, и переводом. Вы будете работать фрилансером, а оплата будет производиться через PayPal еженедельно.

    Пактера

    Это краудсорсинговая компания, у которой много ролей, открытых для перевода и транскрипции. Процесс найма включает в себя прохождение теста и обучение, связанное с проектом, если вас наняли.

    Есть много мест, где можно найти работу онлайн-переводчика

    Двуязычие может принести большой доход с удивительной гибкостью. Подайте заявку в эти компании, начните работать из дома уже сегодня!

    Если вы хотите каждую неделю получать новых потенциальных клиентов о работе на дому, подпишитесь на нашу БЕСПЛАТНУЮ информационную рассылку , в которой новые вакансии в Интернете и идеи для побочной работы будут доставлены прямо в ваш почтовый ящик.

    У меня есть еще законных рабочих мест из дома и варианты автономной работы для вас, которые могут быть довольно гибкими и хорошо оплачиваемыми.

    Ведение блога — Теперь я точно знаю, что вы можете заработать превосходные деньги на ведении блога. Я начал вести блог почти год назад и за один год заработал более долларов, 35000 долларов. Ведение блога может быть побочным занятием или делом на полный рабочий день, но в любом случае это очень гибкий способ зарабатывать деньги в Интернете. И вы можете начать свой блог с моим пошаговым руководством , и вероятность дохода огромна.

    Перелистывание — я удивлен, насколько прибыльным является этот побочный бизнес. Собственно, это может быть для вас основным источником дохода. Мелисса заработала более $ 40 000 в прошлом году, работая неполный рабочий день в благотворительных магазинах. И в этом году она удвоила его, заработав более 130 000 долларов. Круто, правда? !! Это может быть очень забавным и гибким занятием, которое может приносить более 20 долларов в час. Вы можете посмотреть этот БЕСПЛАТНЫЙ семинар , если хотите узнать больше о переворачивании.

    Виртуальный помощник — Это самая востребованная работа на дому, и она может быть очень гибкой.Количество рабочих мест в виртуальном помощнике растет, и сейчас идеальное время для вас, чтобы заняться этой прибыльной работой в Интернете. Вы можете зарабатывать от $ 35-50 в час как новичок в роли виртуального помощника .

    Пошаговое руководство по поиску первой работы на дому
    Получите 5 бесплатных советов о том, как получить первую работу на дому, и подпишитесь на нашу рассылку!

    Вы можете отказаться от подписки в любой момент!

    Сохранить

    Сохранить

    О Сиреше Наруманчи

    Привет, я Сиреша, и спасибо, что заглянули, чтобы узнать меня.Я работаю на дому, мама двух прекрасных принцесс и твердо верю в то, что «работа из дома» станет успехом для всех (работаю на виртуальной работе уже более 9 лет). Я был представлен на многих популярных веб-сайтах, таких как Forbes, Business Insider, American Express, QuickBooks, The Muse, Moneyish, Virtual Vocations, Spark Hire, Bustle, Fairygodboss, Side Hustle School, Payoneer, Jobbatical, Skillcrush.Подробнее …

    Профиль вакансии переводчика | Prospects.ac.uk

    Переводчики используют свои языковые навыки для перевода одного письменного языка на другой, максимально сохраняя значение исходного текста

    В качестве переводчика вы переводите письменный материал с одного или нескольких исходных языков ‘на’ целевой язык ‘, убедившись, что переведенная версия как можно яснее передает значение оригинала.Целевым языком обычно является ваш родной язык.

    Транскреирование также может быть частью работы, которая представляет собой сочетание перевода, локализации и копирайтинга, когда текст культурно и лингвистически адаптирован для удовлетворения читателя.

    Обычно требуется отличное владение двумя или более языками. Наиболее востребованы официальные языки Европейского Союза (ЕС) и шесть официальных языков Организации Объединенных Наций (ООН).

    Типы перевода

    Вы можете переводить различное содержание, в том числе:

    • коммерческое
    • образовательное
    • юридическое
    • литературное
    • научное
    • технические документы.

    Обязанности

    В качестве переводчика вам необходимо:

    • прочитать исходный материал и переписать его на целевом языке, обеспечивая сохранение значения исходного текста
    • использовать программное обеспечение памяти переводов, такое как Wordfast, memoQ, Across, SDL Trados и Transit NXT, для обеспечения единообразия перевода в документах и ​​повышения эффективности
    • используйте специальные словари, тезаурусы и справочники, чтобы найти ближайшие эквиваленты терминологии и используемых слов
    • используйте соответствующее программное обеспечение для презентаций доставка
    • исследование юридической, технической и научной фразеологии для поиска правильного перевода
    • связь с клиентами для обсуждения любых неясных моментов
    • корректура и редактирование окончательных переведенных версий
    • предоставление расценок на предлагаемые услуги перевода
    • консультации со специалистами в специализированных областях
    • сохранять и развивать знания по с Специалисты отдела переводов
    • соблюдают различные стандарты качества перевода, чтобы гарантировать юридические и этические обязательства перед заказчиком.

    Заработная плата

    • Заработная плата переводчиков в Великобритании сильно различается, и ставки фрилансеров часто рассчитываются по количеству слов.
    • Перевод узкоспециализированных текстов с или на необычные языки требует более высоких затрат, чем общий перевод.
    • В качестве приблизительного ориентира вы можете получать зарплату в диапазоне от 18 000 до 40 000 фунтов стерлингов.

    Время работы

    Обычно штатные переводчики работают с 9:00 до 17:00.Если вы работаете переводчиком-фрилансером, ваши часы могут быть гибкими, но вам нужно будет организовать их, чтобы обеспечить соблюдение установленных сроков.

    Возможна работа на неполный рабочий день и возможны краткосрочные временные контракты. Возможно, вам придется одновременно управлять несколькими внештатными проектами.

    Чего ожидать

    • Ожидайте, что ежедневная работа будет выводиться от 2 000 до 3 000 слов. По мере приближения крайних сроков будут периоды интенсивной концентрации и давления.
    • Внутренние роли обычно работают в офисе, где вы будете работать независимо.Возможна работа в составе небольшой команды в бюро переводов или компаниях в крупных городах. Контакты с клиентами ограничены и в основном по электронной почте или телефону.
    • Большинство переводчиков работают не по найму. Как переводчик-фрилансер, вы будете работать из дома и пользоваться гибким графиком работы, хотя рабочий процесс может быть непредсказуемым. Прежде чем стать фрилансером, может быть полезно накопить опыт и контакты с клиентами, поработав штатным переводчиком.
    • Более регулярное взаимодействие с клиентами обычно полезно, если вы внештатный переводчик или литературный переводчик, особенно при поиске комиссионных за работу.
    • Время от времени может быть полезно посещать соответствующие страны, чтобы поддерживать уровень владения языком.

    Квалификация

    Вы можете стать переводчиком со степенью по любому предмету, при условии, что вы свободно говорите на двух или более языках. Тем не менее, определенные степени могут увеличить ваши шансы на получение работы, в том числе:

    • переводческие исследования с языками
    • современные европейские и / или неевропейские языки
    • бизнес, право или наука с языками.

    Для штатных переводчиков в учреждениях Европейского Союза (ЕС) необходима ученая степень, а также глубокое знание как минимум двух европейских языков в дополнение к вашему родному языку. Все три языка должны быть официальными языками ЕС.

    Получение диплома о последипломном переводе доступно и ожидается многими работодателями, особенно международными организациями. Они могут быть особенно полезны, если ваша первая степень не связана с предметом.

    Поиск аспирантуры по переводу.

    Также можно получить диплом переводчика (DipTrans), который доступен тем, у кого нет ученой степени. У вас должен быть очень высокий уровень языковых навыков, и вам нужно будет изучить соответствующий курс перед сдачей экзамена, который проводится Chartered Institute of Linguists (CIOL). Узнайте больше, включая список поставщиков услуг обучения, на IoL Educational Trust.

    Если у вас нет соответствующей квалификации, но подтверждены отличные языковые навыки, вы все равно можете получить переводческую работу.Независимо от того, имеете ли вы официальную квалификацию или нет, полезно иметь специальные знания в области, в которой вы, возможно, захотите переводить, например медицинский или деловой.

    Навыки

    Вам необходимо предъявить доказательства:

    • свободного владения двумя или более языками
    • хорошее понимание и глубокое знание языка / культуры конкретной страны, известное как локализация
    • знание предметной области, характерной для конкретной страны. содержание, которое вы будете переводить
    • отличные навыки письма и владение грамматикой
    • внимание к деталям в сочетании с умением работать быстро и в срок
    • способность проявлять инициативу в коммерческом контексте
    • умение использовать диапазон компьютерных пакетов — знание ориентированных на перевод приложений и программного обеспечения полезно, но не обязательно.
    • самомотивация, особенно при работе фрилансером.
    • энтузиазм в получении знаний.

    Опыт работы

    Хотя предварительный опыт работы не является обязательным, он полезен при приеме на работу. Будут полезны любые примеры выполненных проектов по переводу, даже если они выполняются на добровольной основе, равно как и выполненная вами работа с языками.

    Если у вас есть определенный сектор, в котором вы хотели бы переводить, например, здравоохранение, общественная работа, технический или юридический, полезно иметь некоторый опыт работы, который демонстрирует ваши навыки и знания в этой области.Административный опыт также полезен.

    Работодатели

    Большинство переводчиков работают не по найму, но работу часто можно найти через агентства, рекламируя услуги напрямую клиентам или через сети.

    Есть возможности работать в международных организациях, но они могут быть ограничены, поскольку работа часто передается переводческим агентствам и фрилансерам. Организации включают:

    • ООН и ее специализированные учреждения, в которых работают британские переводчики, работающие с шестью официальными языками арабского, китайского, английского, французского, русского и испанского
    • учреждений ЕС, включая Европейскую комиссию — охват 24 официальных Языки ЕС
    • другие международные организации, такие как Организация Североатлантического договора (НАТО) или Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ), у которых время от времени есть возможности.

    Государственная служба также набирает переводчиков. Успех зависит от языков, которые вы можете предложить, вашей квалификации и опыта, а также времени, проведенного за границей. Департаменты государственной службы, такие как Управление правительственной связи (GCHQ) и Служба безопасности (MI5), теперь более свободно размещают рекламу на своих веб-сайтах.

    Цифровые субтитры (для DVD и компьютерных игр), а также перевод и локализация веб-сайтов (т. Е. Адаптация веб-сайтов к местному культурному контексту) также являются областями роста.Аудиовизуальный перевод расширяется в соответствии с законодательством об инвалидах.

    Ищите вакансии по адресу:

    Как переводчик-фрилансер, вы можете рекламировать свои услуги в базах данных профессиональных организаций и сетей переводчиков, таких как:

    Повышение квалификации

    Европейская комиссия проводит стажировку для тех, кто хочет получить профессиональный опыт перевода в европейских учреждениях. Он длится пять месяцев, и вы получите грант в размере около 1197 фунтов стерлингов в евро в месяц.Места крайне ограничены.

    Хотя это может и не привести к постоянной занятости, эта схема дает ценную возможность узнать кое-что об организации и работе институтов ЕС, а также дает возможность впервые попробовать перевод в международной среде.

    Тип и объем поддержки, предлагаемой сотрудникам бюро переводов, различаются. Вы можете получить возможность специализироваться и стать юридическим, техническим или литературным переводчиком. Иногда есть возможность обучаться большему количеству иностранных языков.

    Членство в профессиональной организации, такой как CIOL или Институт письменного и устного перевода (ITI), может быть полезным, поскольку они предлагают обучение, семинары и сетевые дни, которые помогают в непрерывном профессиональном развитии (CPD). Узнайте больше на CIOL Training и ITI — About Professional Development.

    Диплом переводчика (DipTrans), предлагаемый CIOL, может способствовать развитию карьеры, поскольку его получение доказывает вашу способность работать в соответствии с определенными стандартами.

    Перспективы карьерного роста

    Вы можете начать свою карьеру с должности штатного переводчика в бюро переводов или в компании, а затем перейти на более руководящую должность в компании или на внештатную работу. Бюро переводов и компании предлагают разные перспективы продвижения по службе. Если у вас есть членство в профессиональной организации, вы получите хорошую поддержку в развитии карьеры.

    Перспективы продвижения хороши в международных организациях, таких как институты Европейского Союза (ЕС).В государственных ведомствах и учреждениях ЕС существует четкая система оценки карьеры, и чем дальше вы продвигаетесь, тем больше управленческой работы вы возьмете на себя.

    Если вы работаете внештатным сотрудником, карьерный рост часто зависит от того, сколько широко используемых современных языков вы знаете, от количества и типа клиентов, с которыми вы работаете, а также от ставок оплаты, которыми вы можете командовать.

    Если у вас есть опыт работы с менее распространенным языком, вам необходимо создать базу клиентов-специалистов с помощью сети, и тогда вы сможете взимать более высокие ставки, чем переводчики, работающие на более распространенных языках.

    Развитие технологии искусственного интеллекта и совершенствование программного обеспечения машинного перевода означает, что многие компании могут управлять своим собственным переводом, не платя за услуги переводчика-человека. Однако растущая глобализация означает, что услуги по переводу по-прежнему очень востребованы, а специализированный перевод, например, необходимый в технической, юридической и медицинской сферах, по-прежнему должен выполняться людьми.

    Имея многолетний опыт работы, возможно, удастся создать собственное бюро переводов.Некоторые переводчики, которые делают это, также включают услуги устного перевода в свой бизнес, используя услуги переводчиков для удовлетворения потребностей клиентов.

    Некоторые ограниченные возможности существуют в академических кругах для обучения навыкам и теории перевода, если вы закончили аспирантуру.

    Написано редакторами AGCAS

    Сентябрь 2019

    © Copyright AGCAS & Graduate Prospects Ltd · Заявление об ограничении ответственности

    Посмотрите, насколько хорошо вы соответствуете этому профилю работы и более чем 400 другим.

    Сопутствующие вакансии и курсы

    Профиль Uni

    Берлинская школа бизнеса и инноваций

    Просмотреть профиль

    выпускник

    Аналитик (руководитель исследования)

    • Incite Marketing Planning
    • £ 24,501- 27,000 £
    • Лондон
    Просмотр вакансии

    выпускник

    Ученый-аналитик по разработке продуктов — KTP Associate

    • University of Plymouth / ADSL KTP (1 другая работа)
    • £ 29,501- £ 32,000
    • Paignton
    Посмотреть вакансию

    Найти любимую работу | Гибкая работа с частичной занятостью


    2021


    Победитель DBTA 100 2021: Компании, которые имеют наибольшее значение в данных


    2021


    Назван седьмым по величине поставщиком языковых услуг в мире в 2021 Nimdzi 100 Рейтинг


    2021


    Победитель 2021 BIG Innovation Award за наше партнерство с Переводчиками без границ на TICO-19, чтобы обеспечить перевод терминов COVID-19 на 37 языков.


    2017-2020


    Признанный Common Sense Advisory (CSA Research) мировым лидером в индустрии языковых услуг.


    2017 — 2019


    Трехкратный получатель Deloitte Asia Pacific Technology Fast 500 ™.


    2012–2019 гг.


    Шестикратный победитель конкурса Deloitte Technology Fast 50 Australia Awards, 2012–2019 годы. Признан как # 6 в лидерстве и # 7 в Technology Fast Female.


    2019


    Признан Филиппинским советом организаций по вопросам инвалидности и расширения прав и возможностей Inc. за практику и продвижение разнообразия и интеграции на рабочем месте.


    2019


    Признана компанией года роста на премии Australian Growth Company Awards 2019.


    2019


    Признан победителем в номинации «Лучшее преобразование речи в текст» журнала Speech Technology Magazine в конкурсе People’s Choice Awards 2019


    2019


    Победитель премии Donor Award от «Переводчики без границ» за значительный вклад услуги транскрипции и перевода, которые помогут TWB выполнить свою миссию.


    2014-2019


    По мнению FlexJobs, компания входит в 100 лучших компаний для отслеживания удаленных рабочих мест в 2014-2019 гг., в том числе заняла первое место в 2017 и 2019 годах .


    2018


    Признан победителем Deloitte 2018 Asia Pacific Technology Fast 500 ™.


    2017


    Признан победителем Deloitte 2017 Asia Pacific Technology Fast 500 ™.


    2017


    Получил награду «Компания года в области технологий роста» в рамках премии Australian Growth Company Awards 2017.


    2014


    Финалист конкурса BRW Momentum Awards 2014 в категории «Лучший бизнес среднего сегмента с ценой от 50 до 100 миллионов долларов». Финалист премии Australian Growth Technology Company Awards 2014 года.


    2008


    Инаугурационный победитель в 2008 году премии премьер-министра «Экспортер года» и победителя в категории экспорта Австралии, премии в области информационных и коммуникационных технологий.

    28 Лучших законных переводчиков Работа на дому

    Те, кто владеет несколькими языками, могут работать даже из дома!

    Нужны легкие дополнительные $ 350 + / в месяц бесплатно?
    • Заставка мнений: Одна из немногих верных и честных комиссий по опросу платит наличными и подарочными картами за ваше мнение.Без скрытых комиссий и совершенно бесплатно! Присоединяйтесь к Opinion Outpost сейчас
    • SwagBucks: Смотрите видео, участвуйте в опросах, делайте покупки и многое другое, чтобы зарабатывать реальные деньги. Зарабатывайте до 35 долларов за опрос! Без скрытых комиссий и совершенно бесплатно. Присоединяйтесь к Swagbucks сейчас, чтобы получить 5 долларов бесплатно
    • Lifepoints: Известный MySurvey переименован в LifePoints. Принимайте платные опросы в любое время и в любом месте с помощью ПК или мобильного приложения. На данный момент выплатили своим членам более 32 миллионов долларов! Присоединяйтесь к LifePoints сейчас
    • SurveyJunkie: Зарабатывайте от 5 до 25 долларов в свободное время из дома, чтобы участвовать в онлайн-опросах, участвовать в фокус-группах и пробовать новые продукты. Присоединяйтесь к SurveyJunkie сейчас
    • InboxDollars: К настоящему времени выплатила своим членам более 40 миллионов долларов. Смотрите видео, участвуйте в опросах, делайте покупки и многое другое. Присоединяйтесь к InboxDollars сейчас и получите бесплатно $ 5

    Работа с удаленным переводом становится все более обычным явлением, поскольку компании начинают передавать эту работу квалифицированным фрилансерам и сотрудникам, которые хотят работать из дома.

    Вакансии переводчика

    могут быть самыми разными, что вы увидите, просмотрев компании, которые их нанимают.

    Некоторым просто нужны люди, которые могут переводить документы, в то время как другим нужны говорящие роли для обслуживания клиентов, обучения и многого другого.

    Надеюсь, вы сможете найти свою идеальную работу устным переводчиком из дома в одной из нижеперечисленных компаний.

    Хотите работать переводчиком на дому?

    Если вы хотите узнать, как стать переводчиком-фрилансером или работать в устной компании, ответ действительно будет зависеть от требований компании.

    Однако обычно вам необходимо иметь высшее образование или, по крайней мере, получить специальный сертификат.

    Американская ассоциация переводчиков — хорошее место для начала изучения вашего сертификата.

    Вам также, вероятно, понадобится опыт для работы на большинстве должностей, поэтому неплохо было бы начать набираться опыта с небольших вакансий начального уровня. Возможна стажировка.

    Вот несколько ведущих компаний, которые нанимают письменных и устных переводчиков на дому:

    1. AirBNB

    AirBNB иногда предлагает работу удаленного переводчика для нескольких языков.

    Эти вакансии обычно выполняются в отделе обслуживания клиентов.

    Занимая любую постоянную должность в AirBNB, у вас есть возможность получить полный пакет льгот, который включает оплачиваемый отпуск, медицинские льготы и многое другое.

    2. Эксперты американского журнала

    Эта компания нанимает независимых подрядчиков в качестве переводчиков на разные языки.

    Вы должны иметь технический опыт в определенных академических областях и свободно владеть письменным и устным языком на требуемых языках.

    Вы будете переводить рукописи, написанные на языках, которыми вы владеете.

    Нужны легкие дополнительные деньги?

    Pinecone Research, ведущее имя в области честности онлайн-опросов, дает абсолютную гарантию в размере 3 долларов наличными за каждый заполненный вами опрос!
    Воспользуйтесь ограниченным по времени диском для новых участников и зарегистрируйтесь СЕЙЧАС. Присоединяйтесь сегодня: 100% бесплатно!

    Присоединяйтесь к исследованию Pinecone сейчас

    Компенсация зависит от длины рукописи и от того, насколько быстро вы ее сдадите при сохранении точности.

    3. Андовар

    Andovar ищет внештатных переводчиков и редакторов.

    Требования к этой работе немногочисленны, но вы должны быть в состоянии пройти тест на навыки, прежде чем сможете приступить к какой-либо работе. Однако никакой конкретной степени или сертификации не упоминается.

    У вас также должен быть опыт в некоторых областях специализации компании для ее клиентов.

    Вы можете выбрать эти области при заполнении онлайн-заявки.

    4. Аппен Батлер Хилл

    Appen, вероятно, наиболее известен своими должностями оценщика поисковых систем и рекламного оценщика.

    Но компания также ищет внештатных переводчиков для разных языков.

    Вы можете работать от 15 до 30 часов в неделю и должны пройти тест на знание языков, на которые вы подаете заявление.

    Для этих должностей не упоминаются программы сертификации или получения степени.

    При подаче заявления вы можете указать, что вы предпочитаете ставку, которая обычно определяется исходя из вашего опыта.

    5. Сертифицированные языки

    Чтобы присоединиться к команде переводчиков сертифицированных языков, вы должны проживать в Соединенных Штатах и ​​свободно говорить на английском и хотя бы на одном другом языке.

    Сертификация не является обязательной, но компания заявляет, что они отдают приоритет заявкам независимых подрядчиков, у которых есть одна из предпочтительных сертификатов, указанных на сайте.

    Вы можете отправить свое резюме и подать заявку онлайн.

    6. Cyracom

    Cyracom ищет удаленных переводчиков по телефону, которые свободно говорят как минимум на двух языках.

    Вы будете работать по контракту с множеством проектов и клиентов, поэтому ваша работа может меняться каждый день.

    Cyracom предоставляет платное обучение, чтобы вы могли выполнять точную работу для каждого клиента.

    Вы также получите страховое покрытие, сверхурочную работу и другие льготы.

    7. Gengo

    Gengo во многом похож на рынок фрилансеров для опытных переводчиков.

    Вы можете зарегистрироваться как переводчик Gengo и выбирать проекты, над которыми хотите работать, когда у вас есть возможность.

    Ваш основной язык и известные языки имеют наибольшее влияние на вашу оплату здесь, потому что на более востребованных языках часто будет больше проектов.

    Вы можете рассчитать прогнозируемую среднемесячную зарплату с помощью калькулятора на сайте.

    8. Interpbridge

    Interpbridge — это переводческий сайт Lionbridge, который помогает клиентам переводить по телефону.

    Если у вас уже есть учетная запись Lionbridge для других возможностей работы на дому, вы можете зарегистрироваться, используя ее.

    Если нет, заполните короткую заявку. В любом случае вам придется пройти короткий тест на знание языка, чтобы подтвердить свои языковые способности.

    9. Interpreters and Translators, Inc.

    Команда Interpreters and Translators, Inc. ищет удаленных, опытных кандидатов, которые могли бы сесть на борт.

    У компании есть множество возможностей, которые могут удовлетворить ваши потребности, в том числе профессиональные устные переводчики и переводчики начального уровня.

    Как независимый подрядчик, вы можете работать по своему собственному графику в нескольких различных отраслях, беря с собой приобретенные навыки.

    10. iTutor

    iTutor — это онлайн-система обучения, которая ищет переводчиков удаленных классов для проведения языковых уроков для студентов в режиме реального времени.

    Компания ищет репетиторов, владеющих английским и другим языком и имеющих подтверждение гражданства США.

    Заработай все… почти!

    Присоединяйтесь к Opinion Outpost, одной из немногих верных и честных комиссий по опросам, и зарабатывайте деньги и подарочные карты за свое мнение. Накапливайте очки и обменивайте их: просто! Без скрытых комиссий и совершенно бесплатно!

    Присоединяйтесь к Opinion Outpost сейчас

    Вы также должны быть не моложе 18 лет и иметь аттестат средней школы или GED. Высшее образование является предпочтительным, но не обязательным.

    11. Language Line

    Вы будете работать оператором колл-центра, чтобы использовать свои языковые навыки для клиентов Language Line, которым нужно звонить на другом языке.

    Эти вакансии открыты для нескольких стран, включая США, Великобританию и Канаду.

    Pay зависит от вашей работы и самого проекта.

    12. Language Scientific

    Эта компания предлагает разнообразные переводческие работы для удаленных сотрудников, включая должности как начального, так и руководящего звена.

    Вы также можете подать заявку, если у вас есть опыт работы в области медицины, так как переводчики для отрасли здравоохранения также необходимы.

    Проекты различаются в зависимости от клиентов, и ваша оплата также будет зависеть от проекта.

    Language Scientific предлагает несколько льгот, включая страхование инвалидности, оплачиваемый отпуск и многое другое.

    13. Language Service Associates

    Language Service Associates ищет квалифицированных лингвистов на свои должности.

    Здесь вы можете выбрать любую из множества вакансий, например устный перевод на язык жестов или услуги перевода по телефону.

    Вы также получите пользу от процесса обратной связи, который поможет вам в вашем карьерном росте.

    14. Многоязычные соединения

    Эта компания предоставляет клиентам различные языковые услуги, включая транскрипцию, перевод и многое другое.

    Компания работает с более чем 75 языками, поэтому у вас будет хорошая возможность найти здесь вакансию, независимо от того, на каких языках вы свободно говорите.

    Эта компания нанимает вас в качестве фрилансера для выполнения своих переводческих возможностей.Вы можете узнать больше, связавшись с компанией через ее веб-сайт.

    15. Многоязычные решения

    MultiLingual Solutions предлагает полный рабочий день и возможности фрилансера для этого карьерного роста.

    Вы можете выполнить поиск в базе данных вакансий, чтобы найти подходящую для вас работу.

    Используйте такие ключевые слова, как «переводчик» или «устный переводчик», чтобы сузить круг выбора.

    Возможности внештатного сотрудника в компании обычно открываются по вызову, что означает, что с вами свяжутся, когда появится некоторая работа.

    16. Pacific Interpretation

    Pacific Interpretation ищет удаленных сотрудников для предоставления клиентам услуг по телефону на нескольких языках.

    Материнским сайтом Pacific Interpretation на самом деле является LanguageLine Solutions, поэтому вы можете найти работу для обоих на его странице «Карьера».

    17. ProZ

    ProZ — это форум для опытных переводчиков на нескольких языках.

    Другие будут публиковать работы, которые им нужно перевести на другой язык, например документ, сообщение в блоге или электронное письмо.

    Вы можете просматривать списки, чтобы найти разовые вакансии или текущую внештатную работу.

    Однако за членство взимается плата, которая зависит от страны.

    18. Услуги адаптивного перевода

    Responsive Translation Services предлагает переводчикам и руководителям проектов должности фрилансеров.

    Вам нужно будет отправить сопроводительное письмо и резюме на адрес электронной почты, указанный на веб-сайте.

    Вакансии могут быть недоступны, но ваша заявка останется в файле, чтобы менеджеры по найму могли выбирать из пула кандидатов при необходимости.

    19. Ред.

    Rev наиболее известен своими услугами транскрипции, но он также имеет услуги устного и письменного перевода.

    Вы можете работать в свободное время, просто войдя в свою личную панель и найдя доступную работу, когда у вас будет время.

    Вы также можете выбрать, над какими проектами вы будете работать, чтобы найти то, что лучше всего соответствует вашим навыкам.

    Rev оплачивается еженедельно через PayPal. Вы можете получать от 5 до 7 центов за слово.

    20. Городок переводчиков

    «Городок переводчиков» — это место, где люди, нуждающиеся в переводческих услугах, могут размещать сообщения о своей работе.

    Как сотрудник сайта, вы будете фрилансером, который сможет реагировать на рекламу, которую размещают другие.

    Вы будете делать ставки на вакансии по лучшей ставке, так же как фрилансеры делают ставки на вакансии на Upwork и других торговых площадках для фрилансеров.

    21. Прозрачный язык

    Вы можете переводить тексты удаленно на прозрачный язык.

    Вам необходим как минимум один-два года соответствующего опыта, и вы должны свободно владеть родным или близким к родному языкам, на которых специализируетесь.

    Компания работает с несколькими разными языками, которые вы можете просмотреть в таблице здесь.

    22. Transperfect

    Transperfect предлагает должности сотрудников и внештатных сотрудников.

    Зарегистрируйтесь как фрилансер, и ваш профиль останется в базе данных компании для потенциальных возможностей работы.

    Важно как можно тщательнее подойти к вашему заявлению, чтобы в вашем профиле отображались соответствующие возможности по мере необходимости.

    Большинство рабочих мест находятся на месте, но, как сообщается, в компании время от времени открываются вакансии для удаленных сотрудников.

    23. Unbabel

    Unbabel — это служба переводов с искусственным интеллектом, в которой работают квалифицированные специалисты для уточнения переводов, предоставляемых системой.

    Вы станете одним из тех людей, если зарегистрируетесь в качестве переводчика в компании.

    Вам будут предоставлены некоторые переводы системы, чтобы сравнить их с исходным текстом и отредактировать их, используя свои знания языка.

    Unbabel начинает вас с базовой ставки, но вы можете подниматься по лестнице до более высоких ставок по мере роста ваших навыков и производительности.

    Вам будут платить еженедельно через PayPal или Skrill.

    24. Словесные чернила

    Verbal Ink — это подразделение Ubiqus, одной из ведущих компаний, предлагающих удаленную транскрипцию.

    Эта компания ищет специалистов по удаленному переводу для выполнения работ, которые размещают клиенты.

    Вы можете отправить свое резюме и сопроводительное письмо на адрес электронной почты, указанный на сайте.

    25. Verbalizeit

    Verbalizeit предоставляет различные языковые услуги предприятиям по всему миру.

    Чтобы стать переводчиком в компании, вам нужно будет сдать экзамен, подтверждающий свои навыки.

    Если вас примут, вы можете войти в систему всякий раз, когда у вас будет свободное время для работы.

    Система отметит вас как доступного, и вы сможете начать собирать открытые задачи.

    Verbalizeit платит дважды в месяц через PayPal.

    26. Verilogue

    Verilogue специализируется на устных и письменных переводах в сфере здравоохранения.

    Сообщается, что он ищет профессионалов в этой области для удаленной работы со своими клиентами.

    Если вас интересует вакансия, вы можете отправить свое резюме и сопроводительное письмо на адрес электронной почты, указанный на сайте.

    27. WordExpress

    WordExpress предлагает устные и письменные переводчики как на полную, так и на частичную занятость.

    Похоже, что все должности потребуют от вас свободного владения английским и хотя бы одним другим языком.

    Чтобы подать заявку, отправьте свое резюме по электронной почте на адрес, указанный на сайте.

    28. World Lingo

    Для работы с World Lingo в качестве фрилансера вам потребуется не менее 5 лет опыта работы.

    Вы также должны иметь соответствующую степень в аккредитованном колледже или университете и иметь не менее двух лет опыта профессионального перевода на выбранные вами языки для вашей специальности.

    Вы можете заполнить заявку на сайте.

    Ищете дополнительную работу переводчиком из дома?

    В этот список не включены все компании, которые нанимают переводчиков на дому, и если вы еще не нашли для себя идеальную работу, вы можете поискать и в других местах.

    Upwork — хорошее место для поиска работы переводчиками-фрилансерами.

    Здесь вы можете делать ставки на вакансии и создавать портфолио, работая с различными клиентами.

    Вы делаете ставку на вакансии, которые имеют желаемую ставку оплаты и соответствуют вашим навыкам.

    Клиенты могут оценивать эффективность вашей работы, когда вы завершили проекты, что также может помочь вам получить некоторые отзывы.

    Или, если вы ищете удаленную работу для сотрудников, попробуйте Indeed.

    Эта тщательно подобранная поисковая система — отличное место для поиска удаленных рабочих мест любого типа.

    Он собирает вакансии из поисковых систем по всему Интернету и помещает их в одно удобное место.

    Используйте функцию поиска для поиска «переводчик» или «устный переводчик» и используйте поиск местоположения, чтобы найти «удаленные» возможности.

    Заключение: лучшие переводческие вакансии из дома

    Надеюсь, этот список поможет вам найти работу переводчика в Интернете (для некоторых опыт не требуется!).

    Если у вас есть дар речи, это может быть прекрасной возможностью для вас найти новую карьеру, которую вы любите, не выходя из домашнего офиса.

    Звучит как идеальная работа на дому для вас?

    Сообщите нам свои мысли в комментарии!

    Похожие сообщения:

    Заработай все… почти!

    Присоединяйтесь к Ipsos iSay, одной из немногих групп по опросу «Верные и честные», и зарабатывайте призы, подарочные карты и пожертвования. Накапливайте очки и обменивайте их: просто! Без скрытых комиссий и совершенно бесплатно!

    Присоединяйтесь Ipsos сейчас

    Законных онлайн-переводов для профессионалов, говорящих на двух языках

    Автор Angie Nelson

    Последнее обновление .Раскрытие информации: мы можем получить компенсацию, если вы зарегистрируетесь или купите продукты, указанные ниже. Подробная информация о предложениях может измениться, и вы должны согласовать их с компанией, прежде чем принимать меры.

    Со временем мы видим все больше и больше удаленных вакансий для тех, кто свободно говорит на нескольких языках. Двуязычная работа на дому растет. Одна из отраслей, в которой наблюдается всплеск, — это переводческие работы на дому.

    Работа переводчика на дому может быть связана с обслуживанием клиентов, транскрипцией или не только.Вы можете выбрать работу в крупной фирме, в которой работают сотни удаленных агентов, или пойти самостоятельно и создать свою собственную вакансию переводчика-фрилансера. Как это часто бывает здесь, вы можете выбирать свою судьбу.

    Сколько зарабатывают онлайн-переводчики?

    Как и любая работа на дому, она может сильно различаться в зависимости от ваших навыков, выполняемых задач и того, на кого вы работаете. По данным Glassdoor, средняя зарплата переводчика-фрилансера в США по состоянию на январь 2020 года составляла около 61000 долларов в год.

    В сегодняшнем посте мы поговорим о некоторых крупных компаниях, часто предлагающих работу онлайн-переводчиков.

    Appen — известное имя в мире работы на дому за их небольшие задачи и работу, основанную на проектах. Обычно они предлагают очень гибкий график, хотя работа не всегда доступна. В дополнение к выступлениям оценщиков поиска, которыми они, пожалуй, наиболее известны, они также предлагают должности переводчиков.

    Lionbridge предлагает позиции, очень похожие на Appen.Они нанимают людей по всему миру для оценки, тестирования, аннотирования, письменного и устного перевода. На момент написания этой статьи внештатные переводчики Lionbridge имели возможность быть размещенными на проектах, связанных с правительством, телефоном, переводом конференций, медицинскими проектами и т. Д. На основе опыта.

    LanguageLine Solutions почти всегда нанимает переводчиков. Они обслуживают такие отрасли, как здравоохранение, правительство, страхование, финансы, коммунальные услуги, путешествия и гостиничный бизнес, общий бизнес, правоохранительные органы, суд и 911.Их потребности охватывают широкий спектр языков и диалектов. Вам понадобится специальный стационарный телефон, и может потребоваться проверка биографических данных и / или наркотиков.

    TextMaster специализируется на письменном переводе, а не на телефонном переводе. Их переводчики-фрилансеры и копирайтеры могут выбирать из задач, доступных 24/7, в зависимости от их квалификации. После успешной отправки проекта вы можете запросить доход через PayPal или Payoneer в течение 7–14 дней. Согласно профилю компании на FlexJobs, в настоящее время они нанимают более 60 000 переводчиков по всему миру.

    CyraCom ищет квалифицированных переводчиков по телефону. Они специализируются на оказании помощи людям с ограниченным знанием английского языка в приобретении основных услуг, будь то звонок 9-1-1, бронирование поездок или разговор со страховым агентом. Переводчики CyraCom работают не по найму и могут составлять собственное расписание.

    LSA предлагает широкий выбор позиций от телефонной связи до устного видео. Они даже предлагают роли местных и местных независимых подрядчиков. Помимо ряда языков и диалектов, также необходимы переводчики американского жестового языка.Требуется степень младшего специалиста или бакалавра.

    Transparent Language предлагает несколько интересных позиций, доступных в настоящее время. Одна из таких должностей — внештатный блогер по языкам и культуре. Человек в этой роли будет писать онлайн-контент для профессиональных изучающих язык, чтобы помочь им улучшить свои языковые и культурные знания. Сообщения будут написаны как на английском, так и на целевом языке.

    Verbal Ink является подразделением ubiQuis. Им нужны переводчики и транскрипционисты иностранных языков.

    Rev.com наиболее известен тем, что нанимает начинающих транскрипционистов, но они также нанимают тех, кто может переводить иностранные субтитры. Роли субтитров платят от 1,50 до 3 долларов за аудио / видео минуту. В настоящее время оплата осуществляется через PayPal еженедельно.

    Unbabel пользуется помощью переводчиков для улучшения услуг искусственного интеллекта. Они нанимают редакторов, чтобы они помогали улучшать машинный перевод текста. Они также нанимают оценщиков, аннотаторов и терминологов.

    RWS Moravia специализируется на переводе текстов песен на другие языки.Они предпочитают, чтобы у фрилансеров был музыкальный фон. Необходимые языки могут быть изменены в любое время. Проверьте их веб-сайт на предмет текущих потребностей.

    CACTUS часто входит в список лучших удаленных компаний FlexJobs. Помимо работы по редактированию, они также предлагают вакансии переводчика-фрилансера. Эти переводчики обычно работают с академическими рукописями — переводя с родного языка на английский. Требуется ученая степень и один год опыта перевода.

    И этот список только начало! Вы можете найти дополнительные вакансии онлайн-перевода на сайтах Indeed и FlexJobs.

    Не забываем. У вас также есть возможность подобрать собственных клиентов-фрилансеров, работающих удаленным переводчиком. Многим малым предприятиям может понадобиться помощь в этой области. Вы также можете предложить его в качестве виртуального помощника или внештатного писателя, если не хотите, чтобы это была ваша постоянная работа.

    Как зарабатывать деньги, работая из дома в качестве переводчика испанского

    Свободное владение двумя языками — очень востребованный навык. Сегодня многие компании являются глобальными, и почти во всех странах есть иммигранты, а это означает, что судам, медицинским учреждениям, школам, call-центрам и другим предприятиям нужны переводчики на разные языки для клиентов или клиентов, которые плохо говорят по-английски.Испанский — один из самых распространенных вторых языков в США. Если вы умеете говорить и писать по-английски и по-испански, возможно, вы сможете зарабатывать полный или неполный рабочий день, не выходя из дома.

    Преимущества работы внештатным переводчиком

    Работа на дому Работа на дому имеет ряд преимуществ по сравнению с традиционной офисной работой. В качестве независимого подрядчика работаю удаленно:

    • У вас больше возможностей настроить расписание
    • Вы сэкономите на гардеробе, транспорте и уходе за детьми
    • Вы можете проводить больше времени с семьей
    • Работать можно везде, где есть WiFi

    По данным Бюро статистики труда (BLS), более 76 100 человек работают письменными или устными переводчиками.Это почти столько людей, сколько нанимает Delta Air Lines!

    Заработок тоже хороший. Средняя заработная плата за работу переводчика составляет от 46 000 до 52 000 долларов в год, в зависимости от работодателя, образования, многолетнего опыта работы, иностранных языков, которыми вы владеете, и предоставляемых вами услуг устного перевода.

    Что нужно перевести из дома

    Помимо свободного владения письменными и устными коммуникативными навыками, работа переводчика с испанского требует отличных коммуникативных навыков, по крайней мере, аттестата средней школы или его эквивалента (для некоторых работ требуется степень бакалавра) и некоторого базового оборудования.Некоторые вакансии в языковых службах также потребуют проверки биографических данных, поскольку информация может быть конфиденциальной.

    Получите сертификат переводчика

    MiTio предлагает ряд курсов, которые помогут вам получить необходимый вам сертификат устного переводчика испанского. Независимо от того, хотите ли вы стать медицинским переводчиком, судебным переводчиком или другим типом переводчика по телефону / видео, наши курсы помогут вам начать работу.

    Оборудование и программное обеспечение для домашнего офиса

    Чтобы настроить домашний офис для оказания переводческих услуг, необходимо выполнить всего несколько основных требований.Вам понадобится:

    • Тихая комната — иметь отдельный кабинет приятно, но подойдет любое тихое и удобное место. Ваш офис может быть кухонным столом или шезлонгом у бассейна — если, конечно, вы правильно одеты.
    • Ноутбук, компьютер, планшет или смартфон — поскольку некоторые должности требуют перевода или транскрипции документов, предпочтительнее ноутбук или компьютер.
    • Хорошая гарнитура — полезно, но не обязательно
    • Надежный частный сервис Wi-Fi — информация часто бывает конфиденциальной.Вы не сможете работать в Starbucks.
    • Программа для перевода с испанского на английский — на случай, если вам нужно проверить слово
    • Служба видеочата (например, Skype или Zoom) для аудио- и видеосвязи с клиентами

    С вашими языковыми навыками и после выполнения этих нескольких требований вы сможете получить высокооплачиваемую домашнюю должность в сфере переводческих услуг.

    Что делают удаленные переводчики языка

    В качестве удаленного переводчика вы можете быть наняты на полную ставку для работы в одной компании или для работы по запросу для нескольких клиентов.Вы сами решаете, как вы хотите структурировать свою работу. У каждого есть свои преимущества.

    Как сотрудник одной компании, работающий полный рабочий день, вы можете иметь право на льготы и зарплату, как если бы вы работали на месте. Поскольку у многих компаний разные офисы в разных местах, вам могут потребоваться отвечать на звонки из разных офисов.

    Некоторые переводчики работают в удаленных центрах обработки вызовов. Многие сервисные компании, такие как авиакомпании, розничные продавцы и поставщики услуг телевидения, нанимают людей для обслуживания клиентов по телефону из дома.Например, DirecTV направляет звонки удаленным сотрудникам, которые работают на компьютере, на котором выполнен вход на сервер компании, чтобы помочь вам решить ваши проблемы.

    Вы также можете работать в качестве независимого подрядчика для нескольких клиентов, обычно на почасовой или почасовой основе. Недостаток в том, что вы должны сами делать налоги и вести бухгалтерию. Чтобы сбалансировать это, у вас будет больше свободы планировать свою работу, вам обычно платят больше, и вы можете уволить клиента и заменить его, не теряя при этом весь свой доход.

    Сама работа может быть разнообразной. Вы можете переводить в прямом эфире, пока медицинский работник разговаривает с пациентом, или вы можете переводить письменные стенограммы медицинских записей, видео, документов или судебных заседаний.

    Где найти работу переводчика с испанского

    Найти работу переводчика с испанского относительно легко. Во всех поисковых системах есть объявления о переводе на иностранный язык. Отшлифуйте свое резюме и ознакомьтесь со всеми типами объявлений о вакансиях переводчиков.

    Обычный поиск на доске объявлений:

    Дистанционные службы по трудоустройству:

    Объявления о вакансиях в сфере переводческих услуг:

    На большинстве досок объявлений вы можете настроить оповещения о вакансиях, чтобы вы знали, как только будет опубликована новая вакансия переводчика с испанского.

    Пройдя 160-часовую программу подготовки медицинских переводчиков MiTio, вы получите гарантированные возможности трудоустройства через наших корпоративных партнеров. Мы тесно сотрудничаем с компаниями, которым нужны услуги двуязычных переводчиков в области медицины, чтобы предлагать нашим выпускникам лучшие возможности трудоустройства на рынке.

    Как сделать больше переводов из дома

    Естественно, чем больше у вас квалификации, тем на большее количество рабочих мест вы претендуете и тем лучше вы сможете получить работу. Знание естественного языка прекрасно и может помочь вам найти любую работу, но образование дает вам более высокооплачиваемую работу.

    Медицинская сфера — это область, в которой всегда нужны переводчики на разные языки. Если у вас уже есть опыт работы в области медицины, подготовка переводчика в больнице или подготовка переводчика по психическому здоровью может улучшить вашу карьеру и направить вас в новых направлениях.Скорее всего, вы используете свои навыки переводчика каждый день на работе; почему бы не использовать это для повышения заработной платы и более впечатляющего названия должности?

    Состояние удаленной работы

    Удаленная работа уже росла. Исследование Quickbooks 2019 года показало, что 14% людей заявили, что работа в качестве независимого подрядчика является их основной работой, но еще в 2014 году Pew Research отметила, что у самозанятых американцев часто есть собственные сотрудники. Добавление самозанятых людей и людей, работающих на них, вместе составило 30% рабочей силы страны, или 44 миллиона рабочих мест.Добавьте к ним удаленных сотрудников, работающих полный или неполный рабочий день, нанятых компаниями, и это число будет экспоненциально больше.

    Пандемия Covid-19 изменила методы работы многих предприятий, и мы прогнозируем, что многие из них сохранят модель работы на дому. С точки зрения бизнеса это имеет смысл. Благодаря тому, что большая часть вашей рабочей силы работает удаленно, сокращается потребность в офисных помещениях / зданиях и необходимых услугах — электричестве, воде, оборудовании, страховании, техническом обслуживании. У вас также есть более крупная рабочая сила, которую можно привлекать, когда вы не ограничены только людьми с необходимыми навыками, живущими в пределах досягаемости.Если немного подумать о часах работы, предприятия могут работать от побережья до побережья, используя таланты Лос-Анджелеса из Нью-Йорка.

    Видеоуслуги

    Zoom меняют правила игры для многих профессий. Виртуальные судебные разбирательства проходят по всей стране, и это может оказаться настолько экономичным, что станет нормой. На самом деле изменилось так много, что мы думаем, что будущее удаленных переводчиков будет развиваться намного быстрее, чем ожидалось.

    Начните сегодня и воспользуйтесь всеми преимуществами, позволяющими зарабатывать на жизнь с комфортом не выходя из собственного дома.

    .

    Leave a comment