Английский язык по сериалам – Сериалы на английском языке с русскими и английскими субтитрами

Содержание

Как смотреть сериалы на английском языке?

сериалы на английском

29.05.2016

Сериалы на английском языке – это один из лучших способов совмещать приятное с полезным. Если вам совестно тратить время на очередной сериал, которые расхваливают друзья, или на новый сезон “Игры престолов”, смотрите его на английском. Совесть будет абсолютно чиста: вы не просто смотрите сериал, вы изучаете английский язык по аутентичным материалам.

Содержание:

Почему стоит смотреть сериалы на английском языке?

Если еще в середине 90-х телесериалы были на задворках киноискусства, и их не воспринимали всерьез, не считали “настоящим” кино ни критики, ни зрители, то сейчас просто расцвет сериалов. Практика таких проектов, как “Остаться в живых” показала, что сериалы могут быть не просто побочным продуктом киноиндустрии, но и завоевывать большую аудиторию и окупать огромные инвестиции. На сериалы обратили внимание серьезные продюсеры, они стали привлекать больших режиссеров и звезд первого эшелона.


Полезные сайты по английскому языку:


Такой поворот развязал руки сценаристам и режиссерам. Если раньше они могли только мечтать о том, чтобы снять сериал, в котором каждый эпизод имел бы масштаб и бюджет недорогого полнометражного фильма, то сейчас у них появилась эта возможность. В итоге сериалы стали завоевывать не только аудиторию, сердца зрителей, но и престижные награды.

Для нас же, изучающих английский язык, выгода от сериального бума двойная: нам не только есть, что посмотреть, сериалы – это отличный способ улучшить знание языка.

Вот главные причины, по которым стоит смотреть сериалы на английском:

1. Вы лучше станете понимать английскую речь на слух

Прежде всего, сериалы помогают научиться понимать речь носителей языка на слух. Не дикторов из учебника, которые говорят неестественно отчетливо, а живых людей. Для развития этого навыка нужно регулярно и много слушать английскую речь, понимая ее хотя бы по большей части.

Короткого пути здесь нет. Здесь работает только практика. Нет такого учебника, прочитав который, вы научитесь понимать на слух, как нет книги, прочитав которую, вы сможете пробежать марафон.

2. Вы улучшите словарный запас

Речь идет не только об отдельных словах, но и о выражениях, оборотах, о понимании языка в целом. Вы станете лучше улавливать интонацию английской речи (которая отличается от русской), понимать юмор, замечать сарказм, чувствовать тонкие оттенки смысла. Некоторые вещи непонятны, когда изучаешь их по учебникам (например, оттенки смысла при использовании модальных глаголов), но становятся понятны на практике.

3. Вы будете понимать все, что не передается в переводе

В сериалах, как и в книгах, фильмах, не все удается удачно перевести. Особенно этим славятся комедии. Шутки, игра слов, каламбуры – все это перевести очень трудно, иногда невозможно. Трудную шутку обычно либо заменяют каким-нибудь придуманным переводчиками аналогом, либо вообще выкидывают. Я часто обращал на это внимание, когда смотрел сериал “Друзья” на английском. Там много шуток, основанных на игре слов – их просто переписывали заново.

Приведу пример. В одной серии Джоуи и Чендлер потеряли в автобусе малыша своей соседки. Ребенка доставили в ближайшее медучреждение, куда они за ним и пришли. Но там было два потерянных малыша. У одного на маечке утки, а другого клоуны. Вот, как перевели эпизод на русский язык:

Подбросив монетку, Джоуи сказал, что “орел” – это “утки”, потому что утки – тоже птицы

. На что Чендлер ответил: “Знаешь, тебя в детстве в автобусе клоуны забыли”.

Но на английском “орел” – это heads (буквально: головы), а “решка” – tails (хвосты), а значит шутка с “утки – тоже птицы” была придумана для перевода. В оригинале все по-другому:

Джоуи сказал, что орел (heads) – это утки, потому что у уток тоже есть головы. Чендлер, переварив сказанное, ответил, что к Джоуи в детстве, должно быть, очень страшные клоуны на день рожденья приходили (безголовые с хвостами).

4. Вы услышите настоящие голоса актеров

Это касается кино вообще. В дубляже не заметно, но британский актер Том Харди в фильмах “Безумный Макс”, “Выживший” и “Начало” говорит, как три разных человека – настолько сильно он подстраивал акцент под роли. Актриса Лоуз Лесли в сериалах “Аббатство Даунтон” и “Игра престолов” говорит совершенно по-разному. В англоязычном кино акценты – очень важная часть резюме актера и характеристики персонажа, подробнее об этом читайте в статье о языке “Игры престолов”.

Почему именно сериалы, а не фильмы?

Я не имею ничего против фильмов, но сериалы удобнее для изучения языка, потому что они дольше. Серия за серией вы привыкаете к характерной лексике сериала, к речи героев, к их фирменным шуточкам и словечкам. С фильмом так не получится – не успеет он начаться, как уже заканчивается.

Другая причина – способность сериалов “подсаживать” на себя. Нет смысла смотреть что-то скучное, а интересных сериалов много на любой вкус, и они славятся тем, что после первой-второй серии обязательно захочется посмотреть третью, четвертую, десятую… В общем, изучение языка по аутентичным материалам проходит очень интересно.

С какими субтитрами лучше учить английский по сериалам?

Сразу скажу, что если знание языка позволяет, лучше смотреть сериал либо без субтитров, либо с английскими. Но мы рассмотрим все варианты.

1. Сериалы на английском с русскими субтитрами

Это самый простой и бесполезный вариант. По сути он мало чем отличается от просмотра с закадровым переводом. Да, вы слышите речь актеров, не перекрытую озвучкой. Но эта речь перекрывается вашим собственным внутренним дубляжем.

Когда мы читаем про себя, происходит внутренняя артикуляция – органы речи едва заметно проговаривают текст. Это подтверждается исследованиями с использованием специального оборудования, а иногда можно видеть, как человек, читающий про себя, слегка шевелит губами. Когда вы смотрите фильм на английском, читая русские субтитры, в голове непроизвольно путается английская речь (актеров) и русская (чтение про себя). Получается что-то внутреннего дубляжа.

С другой стороны, русские субтитры помогают:

  • Если вы пока совсем не понимаете сериал даже с английскими субтитрами. То есть вы просто хотите смотреть с переводом, но при этом пассивно слушая английскую речь, давая слуху к ней привыкнуть.
  • Когда непонятен какой-то трудный и важный момент. Нужно переключиться на русские субтитры, чтобы подсмотреть перевод.

2. Сериалы на английском языке с английскими субтитрами

С английскими субтитрами сериал удобно смотреть, когда слова, выражения понятны достаточно хорошо, но на слух понимать еще трудно. В этом случае вы тоже читаете текст про себя, но уже на английском, поэтому русско-английской мешанины в голове уже не возникает. С другой стороны, мозг, которому свойственно искать легкие пути, с радостью впивается именно в текст, но ленится расшифровывать устную речь, поэтому понимание на слух развивается, но не по-максимуму.

Сериал лучше начинать смотреть с английскими субтитрами, но позже, когда уже привыкнете к речи персонажей, старайтесь обходиться без текста, лишь иногда включая его в качестве подсказки.

3. Смотрим сериал без субтитров

Идеальный вариант, но самый трудный. Вы ничего не читаете, не отвлекаетесь взглядом от происходящего на экране, в восприятии речи полностью полагаетесь только на слух. Аудирование работает на 100%.

Правда новый, неразведанный и неизученный сериал сходу будет трудно смотреть без субтитров. Герои могут говорить со специфическими акцентами. Они могут заикаться и картавить, могут говорить на малознакомые вам темы. А речь в исторических и фэнтези фильмах насыщена словами, которых вы не услышите в современной разговорной речи. Лучше начинать смотреть с английскими субтитрами, потом, привыкнув к речи, отключить их и лишь изредка пользоваться ими как подсказкой.

Стоит ли выписывать незнакомые слова во время просмотра?

Сериал можно смотреть трудным способом и легким.

Трудный способ

Если вы хотите не просто посмотреть серию, а именно проработать ее, выучить все слова и фразы, воспользоваться ей как учебным материалом, то придется пересмотреть ее несколько раз, выписывая слова и заучивая их, пока при очередном просмотре понимание не станет стопроцентным.

  • Плюс: вы тщательно проработаете материал (серию), изучите новую лексику.
  • Минус: вы превратите развлечение в работу, а фильм в главу учебника.

Легкий способ

Если вы в первую очередь хотите насладиться просмотром, а во вторую – почерпнуть что-то полезное для вашего английского, то просто смотрите и ничего не выписывайте. В некоторых случаях придется подсмотреть перевод слова, выражения – если оно не понятно из контекста и важно для понимания сюжета.

  • Плюсы: море удовольствие и никакого труда, хорошо развивается навык аудирования.
  • Минус: какие-то подмеченные слова и фразы скорее всего быстро забудутся. Вы будете пополнять словарный запас, но как бы черпая слова дуршлагом – процентов 90 просочится.

Вывод: если от просмотра сериалов вы, помимо хорошо проведенного времени, ожидаете развитие навыка понимания на слух, то можно смотреть ничего не выписывая, кроме, разве что, наиболее интересных слов, оборотов. Если же вы хотите именно учить слова по сериалу, то придется поработать над серией более тщательно. Однако на мой взгляд, учить слова, пополнять словарный запас лучше все-таки с помощью книг, а сериалы лучше подходят в первую очередь для аудирования.

Где смотреть сериалы на английском?

Сериалы на английском очень удобно смотреть на Puzzle Movies – сайте, специализирующемся на, собственно, изучении английского по сериалам, развитию навыка понимания на слух. Вот, какие он дает возможности:

  • Серии снабжены субтитрами на английском и русском. Очень удобно, что можно их легко переключать, чего не позволяют обычные, не рассчитанные на изучение языка, плееры, в которых субтитры переключаются через меню настроек, а не специальной кнопкой. Можно включить английские субтитры, русские или даже и те, и другие одновременно.
Язык субтитров переключается специальными кнопками.

Язык субтитров переключается специальными кнопками.

  • Серию можно смотреть в пофразовом режиме, когда после каждой фразы видео автоматически становится на паузу. Удобно для тех, кто хочет детально проработать видео “трудным способом”.
  • Нажав на английское слово прямо в субтитрах, вы увидите перевод. Не нужно отвлекаться на словарь – открывать его, набирать там слово. Слово можно прослушать в разных вариантах озвучки и добавить в словарь вместе с видеопримером – отрывком видео, в котором употребляется это слово.
  • Можно включать замедление в 1.5, 2 и 3 раза.
  • Часть сериалов снабжена комментариями преподавателя, тестами, словарем трудных слов.
Нажав на слово, вы увидите его перевод.

Нажав на трудное слово, вы увидите его перевод. Слово можно прослушать в разных вариантах и добавить в словарь.

Сервис платный, но его возможности делают изучение английского по сериалам куда более комфортным, чем при использовании обычного видеоплеера. Кстати, Puzzle Movies – это ответвление большого сервиса Puzzle English.

Читайте также: Puzzle English – изучаем английский язык с помощью сериалов.


Интересные статьи:

Заключение

Сериалы на английском языке – отличный способ заниматься английским “легким” способом, то есть не целенаправленно учить слова, выполнять упражнения, а просто смотреть и слушать в свое удовольствие. В конце концов, мы ведь учим язык для того, чтобы им пользоваться, а не ради процесса изучения. Возможно, время от времени вам понадобится включать английские или русские субтитры, чтобы разобрать смысл непонятной фразы. С другой стороны, сериал можно превратить в своего рода учебный материал, подробно прорабатывая каждую серию. В обоих случаях очень хорошо развивается навык понимания на слух.

Как учить английский язык по сериалам и фильмам с субтитрами?

При изучении английского языка процесс должен быть не только полезным, но и приносить вам удовольствие.

Один из известных всем способов совершенствования английского — просмотр фильмов на английском языке с субтитрами. На нашем сайте вы найдете самые известные:

  • Фильмы на английском языке с субтитрами

  • Сериалы на английском языке с субтитрами

  • Песни на английском языке с переводом

Очень важно при просмотре видео поработать с его текстом, предварительно выучив неизвестные слова и фразы из него. Мы будем рады помочь Вам в этом!

1. Найдите ваш любимый сериал, фильм или клип

На нашем сайте вы найдете самые популярные сериалы, фильмы и клипы на английском языке. Выберите то, что вам нравится, и добавьте в словарь для изучения слов и просмотра видео.

2. Выберите слова для изучения

Для каждого видео вы можете просмотреть содержащиеся в нем слова, контекст, где они встречаются, и затем добавить незнакомые слова в словарь. Вы также можете нажать на слово и получить его возможные переводы. Если вы предпочитаете сначала смотреть видео, то вы можете перейти сразу к просмотру и добавлять слова во время просмотра. Слова, которые вы не добавили в словарь, система будет считать как известные для вас.

3. Просмотрите слова, которые вы встречали в прошлых видео.

При изучении последующего видео, система будет отображать в секции «Ранее просмотренные» уже известные для вас слова. Они включают слова, которые вы ранее учили, а также слова, которые вы ранее встречали в видео, но не добавляли в словарь.

4. Проходите тесты для изучения выбранных слов

Мы предлагаем вам пройти различные виды тестов. Вибирайте наиболее предпочтительные для вас.

5. Создавайте обучающий аудио файл из выбранных слов

Вы можете создать аудио файл, который будет включать выбранные слова и их перевод. Слушайте аудио прямо с нашего сайта или скачивайте файл для прослушивания на вашем устройстве когда вы не в сети.

6. Смотрите видео

Наиболее эффективный пусть изучения языка — это просмотр видео только после того как вы изучили незнакомые слова. Тем не менее, если вы предпочитаете смотреть видео сразу, вы это можете сделать и добавлять слова в словарь прямо во время просмотра.

Учить английский по сериалам. Как выбрать сериал?

Изучаем английский по сериалам. Как выбрать сериал?

Если вы решили изучать английский с помощью сериалов на английском языке с субтитрами, то первое, что вам следует сделать — это выбрать сериал. В данной статье мы расскажем, как это сделать и на что следует обратить внимание при выборе. 1. Выбирайте сериал подходящего вам уровня. Да, да, хоть мы и собираемся посредством сериала повышать уровень английского языка, но тот первоначальный уровень, с которым вы стартуете, тоже очень важен. Например, сериал на английском языке «House M.D.» совсем не подойдет для уровня Beginner, а сериал «Family Album USA» вряд ли понравится вам, если ваш уровень Upper-Intermediate. Таким образом при выборе сериала на английском языке мы советуем выбирать сериалы как вашего уровня, так и на один уровень выше, чем ваш. Почему на один уровень выше? Ну во-первых, потому что наша первоочередная цель — это развитие навыков английского языка и пополнение словарного запаса. А во-вторых, потому что, как правило, уровень определяется приблизительно. И если по одним тестам ваш уровень -Intermediate, то по другим он вполне может оказаться Upper-Intermediate. Далее, мы предлагаем к вашему рассмотрению небольшой список сериалов на английском языке в зависимости от уровня: 2. Выбирайте сериал интересной вам тематики. Конечно, если ваш уровень Beginners, а словарный запас 100 слов, то вам будет крайне сложно найти сериал на английском языке с субтитрами на, например, медицинскую тематику подходящего вам уровня. Все-таки, когда мы говорим об узконаправленной тематике сериала, вы уже должны обладать хотя бы Intermediate уровнем. Тем не менее, если определенный уровень у вас уже есть, то вам несложно будет выбрать сериал на английском языке исходя из ваших предпочтений. Например, если вас интересует медицинская тематика, то обратите внимание на такие сериалы на английском языке с субтитрами, как «House M.D.», «Grey’s Anatomy», «Scrubs». Если вас интересует деловой английский, то вам больше подойдет сериал «The Office». Ну и,конечно, если вам интересен разговорный английский, то вам стоит попробовать такие сериалы на английском языке, как «Friends», «Desperate Housewives», «Downton Abbey» и др.

Изучаем английский язык по фильмам и сериалам

 


Ресурсы

Puzzle Movies

puzzle-movies.com

Ресурс Puzzle English нацелен именно на изучение английского языка посредством просмотра сериалов и фильмов. В базе более 470 сериалов и более 6000 видеообъяснений.

Не очень дорогая годовая подписка, в большинстве сериалов есть бесплатные серии.
На сайте можно смотреть фильмы и сериалы с двойными субтитрами. При этом выполнен профессиональный перевод на русский язык, художественный, а не дословный.

Вы всегда можете остановить фильм и посмотреть значение тех или иных выражений, добавить их в личный словарь, чтобы изучить позже, а к особенно сложным речевым оборотам или выражениям, происхождение которых понятно только носителям языка, имеются видеовставки с их объяснением. Таким образом, вы не просто смотрите фильмы, но и изучаете живую разговорную речь, приобщаетесь к культуре страны, язык которой изучаете.

Некоторые из сериалов, которые можно посмотреть на данном сайте:

Друзья (Friends), Секс в большом городе, (Sex and the City), Два с половиной человека (Two and half men), Шерлок (Sherlok),  Спартак: кровь и песок (Spartacus: blood and sand), BBC: 80 чудес света (Around the world in 80 Treasures), Большие надежды (Great  expectations), Жизнь на Марсе (Life on Mars)  и другие.

Есть несколько фильмов черно-белого кино (американская классика): 12 Angry Men, It’s a Wonderful Life (1946), Roman Holiday (1953), Sunset Boulevard (1950), Waterloo Bridge (1940), Some Like It Hot (1959) (В Джазе только девушки) и др.

 

Puzzle English (основной сайт сервиса для изучения языка)   puzzle-english.com

Puzzle English (канал на YouTube) www.youtube.com

 

Ororo.tv

ororo.tv/ru

Хороший ресурс без рекламы и всплывающих окон. Фильмов и сериалов очень много.

Более 900 сериалов с субтитрами и переводчиком. Удобный перевод при наведении мышкой на субтитры.

Приблизительно одну серию в день можно смотреть бесплатно.В случае платной подписки предоставояется  безлимитный доступ и возможность скачивать фильмы, а также формировать свой собственный словарь для повторения сложных фраз.
Есть английские и русские субтитры. 

Из популярных сериалов:

сериалы «Как я встретил вашу маму» (How I met your mother), «Друзья» (Friends),  «Доктор Хаус» (Doctor Haus).

Менее известные, но захватывающие английские сериалы «Как избежать наказания за убийство» (How to get away with murder), «Лютер» (Luther)  и другие.  Есть и новинки.

 

English-films.com

english-films.com

На сайте много фильмов и сериалов в оригинале с английскими субтитрами. Есть реклама, зато все сериалы бесплатные и качество видео хорошее

Для удобства фильмы сгруппированы еще и по тематическим подборкам.

 

Megogo

megogo.net/ru/movies_in_english

MEGOGO — один из крупнейших в Восточной Европе видеосервисов для просмотра онлайн видео и ТВ.

На сайте есть большая подборка фильмов с возможностью выбора звуковой дорожки на английском языке и английских и русских субтитров за небольшую плату. Есть бесплатные фильмы.

 

Netflix

netflix.com

Широко известный англоязычный ресурс с миллионами фильмов и сериалов в HD качестве, включая самые последние новинки.

Первый месяц можно пользоваться бесплатно, потом можно выбрать один из платных пакетов. При покупке пакета есть возможность использовать сайт с 4-х устройств, поэтому можно попробовать с кем-нибудь объединиться.

 

Show-english.com

show-english.com

На сайте имеется большой выбор англоязычных сериалов, на основе которых разработаны целые уроки.

Для просмотра потребуется регистрация, после чего вы сможете добавлять незнакомые слова в словарь, проходить тренинги для изучения выбранных слов, а также смотреть видео с субтитрами и встроенным переводчиком.

 

AcornMediaUS

www.youtube.com

Kанал на YouTube компании Acorn СМИ,  специализирующейся на продвижении британских и канадских фильмов и сериалов.

На канале представлены сотни клипов из популярных британских сериалов

 

 


Рекомендации по просмотру фильмов 

Общие рекомендации 

Просмотр американских и британских фильмов помогает усовершенствовать свой английский: „подслушать“ аутентичное произношение, запомнить правильные интонации и, главное, расширить словарный запас.

Все слова и устойчивые выражения в фильмах преподносятся в определённом контексте, за счёт чего можно догадаться о значении фразы, даже если вы слышите её впервые. Однако, чтобы получить ощутимый эффект от просмотра фильмов с оригинальной озвучкой, нужно для начала настроиться «не льстить себе» и выбирать ношу по плечу.

Если вы совсем новичок в английском, не бросайтесь сразу на сериалы типа «House M.D.» или «Elementary»: куча медицинских и криминалистических терминов может отбить у вас охоту не только смотреть фильмы без перевода, но и вообще учить английский.

На первых этапах не пренебрегайте субтитрами. Для новичков субтитры — отличный вариант прокачать не только восприятие английского на слух, подглядывая в низ экрана, но и усовершенствовать навыки письма.

Однако злоупотреблять субтитрами не стоит: как только вы выйдете на более-менее приемлемый уровень языка, отключайте субтитры и уделяйте основное внимание звуку и картинке.

Выбирайте фильмы тех жанров, которые вам нравятся и которые вы будете смотреть с удовольствием.

 

Фильмы и сериалы , рекомендуемые для изучения языка специалистами

 
Фильмы и сериалы для изучения британского английского

Bridget Jones’s Diary (2001)

 «Дневник Бриджит Джонс»

В фильме есть масса несложных «бытовых» диалогов — просто кладезь для желающих подтянуть неформальный британский английский.

Sherlock (с 2010 года)

 «Шерлок»

Современная интерпретация культовых историй Конан Дойля. Если на экране вы видите Мартина Фримана (он играет роль доктора Ватсона), — знайте, что смотрите полезное кино для совершенствования британского английского.

The Office (2001—2003)

 «Офис»

Ещё один британский сериал с Фриманом, в котором можно услышать много ярких выражений из лексикона британских офисных работников. Если в будущем вы планируете пополнить их ряды — «The Office» поможет вам легко и непринуждённо влиться в коллектив. Не спутайте этот сериал с его американской версией.

 Miss Marple (1984—1992) / Poirot (1989—2013)

 «Мисс Марпл» / «Пуаро»

Старые добрые сериалы про Эркюля Пуаро и Мисс Марпл — классика детективного жанра, экранизация произведений Агаты Кристи. Захватывающие сюжеты, элегантные методики раскрытия преступлений и хороший британский английский — отличный «джентльменский набор».

Extr@ (2002—2004)

Перед тем как начать смотреть всё перечисленное выше, не пожалейте времени на классный британский молодёжный сериал «Extr@». Вещь действительно очень толковая и потому популярная. Обычно он идёт в комплекте с субтитрами и файлами для распечатки полных текстов серий, так что здесь проблем не возникнет.

 

Фильмы и сериалы для изучения американского английского

Forrest Gump (1994)

 «Форрест Гамп»

Трогательная драма Земекиса — полезное кино для начинающих. Главный герой говорит довольно медленно, просто и понятно, поэтому осилить фильм смогут даже «зелёные» новички.

Pulp Fiction (1994)

 «Криминальное чтиво»

Шикарный выбор для любителей непринуждённых диалогов, приправленных крепким словцом. Из этого фильма можно почерпнуть кучу узнаваемых острых афоризмов и крылатых фраз типа «You okay? — Nah, man. I’m pretty fucking far from okay».

 The Lake House (2006)

 «Дом у озера»

Драма с элементами фэнтези, реально полезное кино для совершенствования письменной английской речи. Сюжет завязан на переписке героев, живущих в разное время, что поможет вам развить навыки правильного составления неформальных писем.

 Jerry Maguire (1996)

 «Джерри Магуайер»

Комедийная драма для зрителей-учеников, планирующих в дальнейшем украсить собой штат крупной американской корпорации. Правильно говорить, правильно формулировать и даже правильно мыслить по-английски — всему этому научит вас Джерри Магуайер.

Friends (1994—2004)

«Друзья»

Эпопея с ненавязчивым юмором и лёгкими диалогами поможет быстро влиться в основные премудрости неформального американского английского для повседневного общения.  

 

 «Матрица» и «Пираты Карибского моря» — фильмы с короткими яркими диалогами и отчётливым произношением.

А вот, например, «Гарри Поттера» для новичком уже посложнее— специфические выражения и заклинания могут сбить с толку. 

 

 

Leave a comment